登陆注册
26326300000248

第248章 83(1)

Strength and Sagacity.

Now let us pass the orangery to the hunting lodge. At the extremity of the courtyard, where, close to a portico formed of Ionic columns, were the dog kennels, rose an oblong building, the pavilion of the orangery, a half circle, inclosing the court of honor. It was in this pavilion, on the ground floor, that D'Artagnan and Porthos were confined, suffering interminable hours of imprisonment in a manner suitable to each different temperament.

D'Artagnan was pacing to and fro like a caged tiger; with dilated eyes, growling as he paced along by the bars of a window looking upon the yard of servant's offices.

Porthos was ruminating over an excellent dinner he had just demolished.

The one seemed to be deprived of reason, yet he was meditating. The other seemed to meditate, yet he was more than half asleep. But his sleep was a nightmare, which might be guessed by the incoherent manner in which he sometimes snored and sometimes snorted.

"Look," said D'Artagnan, "day is declining. It must be nearly four o'clock. We have been in this place nearly eighty-three hours."

"Hem!" muttered Porthos, with a kind of pretense of answering.

"Did you hear, eternal sleeper?" cried D'Artagnan, irritated that any one could doze during the day, when he had the greatest difficulty in sleeping during the night.

"What?" said Porthos.

"I say we have been here eighty-three hours."

"'Tis your fault," answered Porthos.

"How, my fault?"

"Yes, I offered you escape."

"By pulling out a bar and pushing down a door?"

"Certainly."

"Porthos, men like us can't go out from here purely and simply."

"Faith!" said Porthos, "as for me, I could go out with that purity and that simplicity which it seems to me you despise too much."

D'Artagnan shrugged his shoulders.

"And besides," he said, "going out of this chamber isn't all."

"Dear friend," said Porthos, "you appear to be in a somewhat better humor to-day than you were yesterday. Explain to me why going out of this chamber isn't everything."

"Because, having neither arms nor password, we shouldn't take fifty steps in the court without knocking against a sentinel."

Very well," said Porthos, "we will kill the sentinel and we shall have his arms."

"Yes, but before we can kill him -- and he will be hard to kill, that Swiss -- he will shriek out and the whole picket will come, and we shall be taken like foxes, we, who are lions, and thrown into some dungeon, where we shall not even have the consolation of seeing this frightful gray sky of Rueil, which no more resembles the sky of Tarbes than the moon is like the sun. Lack-a-day! if we only had some one to instruct us about the physical and moral topography of this castle. Ah! when one thinks that for twenty years, during which time I did not know what to do with myself, it never occurred to me to come to study Rueil."

"What difference does that make?" said Porthos. "We shall go out all the same."

"Do you know, my dear fellow, why master pastrycooks never work with their hands?"

"No," said Porthos, "but I should be glad to be informed."

"It is because in the presence of their pupils they fear that some of their tarts or creams may turn out badly cooked."

"What then?"

"Why, then they would be laughed at, and a master pastrycook must never be laughed at."

"And what have master pastrycooks to do with us?"

"We ought, in our adventures, never to be defeated or give any one a chance to laugh at us. In England, lately, we failed, we were beaten, and that is a blemish on our reputation."

"By whom, then, were we beaten?" asked Porthos.

"By Mordaunt."

"Yes, but we have drowned Monsieur Mordaunt."

"That is true, and that will redeem us a little in the eyes of posterity, if posterity ever looks at us. But listen, Porthos: though Monsieur Mordaunt was a man not to be despised, Mazarin is not less strong than he, and we shall not easily succeed in drowning him. We must, therefore, watch and play a close game; for," he added with a sigh, "we two are equal, perhaps, to eight others; but we are not equal to the four that you know of."

"That is true," said Porthos, echoing D'Artagnan's sigh.

"Well, Porthos, follow my examples; walk back and forth till some news of our friends reaches us or till we are visited by a good idea. But don't sleep as you do all the time; nothing dulls the intellect like sleep. As to what may lie before us, it is perhaps less serious than we at first thought. I don't believe that Monsieur de Mazarin thinks of cutting off our heads, for heads are not taken off without previous trial; a trial would make a noise, and a noise would get the attention of our friends, who would check the operations of Monsieur de Mazarin."

"How well you reason!" said Porthos, admiringly.

"Well, yes, pretty well," replied D'Artagnan; "and besides, you see, if they put us on trial, if they cut off our heads, they must meanwhile either keep us here or transfer us elsewhere."

"Yes, that is inevitable," said Porthos.

"Well, it is impossible but that Master Aramis, that keen-scented bloodhound, and Athos, that wise and prudent nobleman, will discover our retreat. Then, believe me, it will be time to act."

"Yes, we will wait. We can wait the more contentedly, that it is not absolutely bad here, but for one thing, at least."

"What is that?"

"Did you observe, D'Artagnan, that three days running they have brought us braised mutton?"

"No; but if it occurs a fourth time I shall complain of it, so never mind."

"And then I feel the loss of my house, 'tis a long time since I visited my castles."

"Forget them for a time; we shall return to them, unless Mazarin razes them to the ground."

"Do you think that likely?"

"No, the other cardinal would have done so, but this one is too mean a fellow to risk it."

"You reconcile me, D'Artagnan."

同类推荐
热门推荐
  • 花心老公一边去

    花心老公一边去

    什么叫喝酒误事?夏心羽算是全明白了。一醉醒来,身处在一个陌生的地方。更让她郁闷的是,从浴室里走出来的男人!而这个男人竟然是要跟她姐姐相亲的人。但是最后怎么变成她嫁给他?她要抗议…这个满脸通红死抓着被子的女生真的是昨晚吐了他一身的恶质女人吗?
  • 侍卫皇后之无忧传

    侍卫皇后之无忧传

    一朝穿越,变身乞丐王一个承诺,舍去自由,男装护他登基,最后是逃脱不舍,相恋太难一个是两小无猜,一个是不得不爱,她将如何抉择,命运的齿轮又将将他带往何处?无论你是男人还是女人,我爱的只有你,你给我一个微笑,我许你万代江山。。。
  • 大宋王朝1

    大宋王朝1

    本丛书立足大宋,介绍了五代战乱的终结、中央集权的强化、右文抑武的家法、首内虚外的战略、穷则思变的改革以及皇帝的荒唐、官僚的争斗等重大事件或现象;同时,从经济、文化、科技等不同的层面重新审视两宋,试图全方位地向读者展示大宋历史的始末。
  • 重建明朝

    重建明朝

    穿越成了明朝靖江王的世子朱若极,这可是根红苗正的皇室子弟啊,此时清军已经攻破在南京的南明政权,看着这纷乱的世界,朱若极唉声叹气的,“我只想活下去,为什么这么难。”
  • 许你再相依

    许你再相依

    十八年前一场车祸,霍子彥父亲当场死亡,让年幼的他患上创伤后应激障碍,只对司机的女儿许烟雨产生依赖,两人由此一同长大。许烟雨留学法国,却自此失去霍子彥的消息。五年后她学成归国,却发现霍子彥的身边有了个和自己长得一模一样的名门淑女。霍子彥更仿佛从来不认识她一样,对她冷淡有礼。许烟雨心如死灰,决定自此情断,再不相见。霍子彥却好像下定了某种决心,再一次追求她……
  • 探究式科普丛书-生命的杀手:病毒

    探究式科普丛书-生命的杀手:病毒

    本书从各个不同层面详细地介绍了病毒这种神秘的微生物,可以为读者提供一个更为广阔的科普知识平台,让广大青少年朋友们更全面地了解生物界里神秘的病毒。
  • 永恒的龙族

    永恒的龙族

    龙,是中华民族的图腾。时至今日,我们似乎看不到他们了,然而事实是,他们一直就在我们身边,守护着我们,守护着华夏大地。98年洪水,汶川地震,这些看似“天灾”的背后,究竟隐藏着哪些不为人知的故事?龙族世世代代的故事,在此为您揭开……
  • 救赎无罪

    救赎无罪

    “每个人都有自己的面具”“而我的面具,只是为了隐藏内心的那一抹温柔”
  • 新千年

    新千年

    一位普通的学生,很平凡,穿越了,其实他不想穿越,但是现在就是个穿越者,他说,就算是穿越了,我还是很平凡,只是新的道路会走向何方呢。
  • 与媒体共舞——领导干部从政必读

    与媒体共舞——领导干部从政必读

    党的十六届四中全会通过的《关于加强党的执政能力建设的决定》要求全党“要积极开展舆论监督”。《中国共产党党内监督条例》明确,舆论监督是党内监督的一项重要制度,“党的各级组织和党员领导干部应当重视和支持舆论监督”。加强舆论监督已写进了党的重要文件和决定之中,由此可见舆论监督之重要。在人民群众的民主意识不断增强、社会主义法制建设不断完善、社会透明度不断增加的今天,舆论监督以其辐射宽、影响大、干预强,成为一种重要的监督形式。因此,各级领导干部要高度重视和积极支持舆论监督。