登陆注册
26326300000043

第43章 13(3)

Strange! Athos was scarcely aged at all! His fine eyes, no longer surrounded by that dark line which nights of dissipation pencil too infallibly, seemed larger, more liquid than ever. His face, a little elongated, had gained in calm dignity what it had lost in feverish excitement. His hand, always wonderfully beautiful and strong, was set off by a ruffle of lace, like certain hands by Titian and Vandyck. He was less stiff than formerly. His long, dark hair, softly powdered here and there with silver tendrils, fell elegantly over his shoulders in wavy curls; his voice was still youthful, as if belonging to a Hercules of twenty-five, and his magnificent teeth, which he had preserved white and sound, gave an indescribable charm to his smile.

Meanwhile the guests, seeing that the two friends were longing to be alone, prepared to depart, when a noise of dogs barking resounded through the courtyard and many persons said at the same moment:

"Ah! 'tis Raoul, who is come home."

Athos, as the name of Raoul was pronounced, looked inquisitively at D'Artagnan, in order to see if any curiosity was painted on his face. But D'Artagnan was still in confusion and turned around almost mechanically when a fine young man of fifteen years of age, dressed simply, but in perfect taste, entered the room, raising, as he came, his hat, adorned with a long plume of scarlet feathers.

Nevertheless, D'Artagnan was struck by the appearance of this new personage. It seemed to explain to him the change in Athos; a resemblance between the boy and the man explained the mystery of this regenerated existence. He remained listening and gazing.

"Here you are, home again, Raoul," said the comte.

"Yes, sir," replied the youth, with deep respect, "and I have performed the commission that you gave me."

"But what's the matter, Raoul?" said Athos, very anxiously.

"You are pale and agitated."

"Sir," replied the young man, "it is on account of an accident which has happened to our little neighbor."

"To Mademoiselle de la Valliere?" asked Athos, quickly.

"What is it?" cried many persons present.

"She was walking with her nurse Marceline, in the place where the woodmen cut the wood, when, passing on horseback, I stopped. She saw me also and in trying to jump from the end of a pile of wood on which she had mounted, the poor child fell and was not able to rise again. I fear that she has badly sprained her ankle."

"Oh, heavens!" cried Athos. "And her mother, Madame de Saint-Remy, have they yet told her of it?"

"No, sir, Madame de Saint-Remy is at Blois with the Duchess of Orleans. I am afraid that what was first done was unskillful, if not worse than useless. I am come, sir, to ask your advice."

"Send directly to Blois, Raoul; or, rather, take horse and ride immediately yourself."

Raoul bowed.

"But where is Louise?" asked the comte.

"I have brought her here, sir, and I have deposited her in charge of Charlotte, who, till better advice comes, has bathed the foot in cold well-water."

The guests now all took leave of Athos, excepting the old Duc de Barbe, who, as an old friend of the family of La Valliere, went to see little Louise and offered to take her to Blois in his carriage.

"You are right, sir," said Athos. "She will be the sooner with her mother. As for you, Raoul, I am sure it is your fault, some giddiness or folly."

"No, sir, I assure you," muttered Raoul, "it is not."

"Oh, no, no, I declare it is not!" cried the young girl, while Raoul turned pale at the idea of his being perhaps the cause of her disaster.

"Nevertheless, Raoul, you must go to Blois and you must make your excuses and mine to Madame de Saint-Remy."

The youth looked pleased. He again took in his strong arms the little girl, whose pretty golden head and smiling face rested on his shoulder, and placed her gently in the carriage; then jumping on his horse with the elegance of a first-rate esquire, after bowing to Athos and D'Artagnan, he went off close by the door of the carriage, on somebody inside of which his eyes were riveted.

同类推荐
热门推荐
  • 萌妻来袭,上校大人请节制

    萌妻来袭,上校大人请节制

    “凌哥哥,他们说我配不上你!”夏锦瑟睁着水汪汪的眼眸无辜而委屈的看着面前俊美如神祗的男子,声音软软的控诉。“谁说的?”“凌哥哥,锦儿真的很差劲吗?”伸手将面前的可人儿紧紧的抱在怀中,力道之重似要把她嵌入骨血一般,轻叹一声,“锦儿,你这小脑袋到底在胡思乱想些什么?难道昨晚的惩罚还不够吗!嗯?”男子故意拉长的尾音让她的小身子狠狠一颤,小脸绯红,水眸瞪着男子,“凌哥哥,你流氓!”“锦儿,我还可以更流氓,要不我们现在就去体验一下!”说完便将怀中人儿打横抱起……她是家世显赫,背景惊人的豪门公主,出生便荣华富贵享之不尽,万千宠爱集于一身!烂漫樱花中,惊鸿一瞥,他对她情根深种,从此宠妻无下限!
  • 秦风(1)

    秦风(1)

    阿犁:匈奴草原上最美丽的公主,却一生颠沛流离,能爱却不能爱,能恨却不能恨。蒙恬:秦国大将,即使遍体鳞伤,也要将阿犁拥在怀中。赢政:千古一帝,有着一统六国的霸气,却无法将最爱的人留在身边。冒顿:匈奴太子,纵有举兵迎回阿犁的能力,却无法得到渴望的爱情。蒙毅:爱着,痛着,护着,却始终未将爱意告诉阿犁。爱情在历史的这一页太过沉重,无法轻松翻过:草长鸢飞,战马荒漠,爱恨情愁化作秦风,歌唱着绝望的牧歌。本书是宫廷言情小说中出类拔萃的作品,文风绚烂,语言清新,笔触细腻。作者的历史文化底蕴相当深厚,情节设置高潮叠起,紧紧扣住读者的心,让人有读完的冲动。
  • 钻石与灰烬

    钻石与灰烬

    长久以来,我以为,只要遵循轨迹按部就班滑行,生命这一趟列车,就会缓缓的驰向预设的终点。殊不知,生命无法预设,欢喜悲伤,心酸荣辱,你遇见的美好与痛苦,由不得你来调配比例。《钻石与灰烬》是青年新锐作家林培源继《第三条河岸》之后的第二部短篇小说集。
  • 燃过了流年

    燃过了流年

    我总认为我们来到这个世界就注定了被这个世界所遗忘。没有理由。即便你是一个多么优秀的人,最后的结果也不过是凌迟处死。然后你才发现,你那些因为恐慌而惊醒的夜晚都不算什么,因为真正的噩梦是你的整个人生。而伤心的人注定活不好。晋江首发
  • 荆楚风韵:江陵楚墓

    荆楚风韵:江陵楚墓

    反映了楚人特有的葬俗和文化心理,它为研究东周时期楚国的历史提供了珍贵的资料,它是辉耀华夏的荆楚文化的代表。
  • 毅性相兮

    毅性相兮

    冰山总有融化的一天,北方总有回春的一天,努力让这成为现实。冰融了、春到了、你习惯了,却发现自己早已沉迷于这份美好,当你真正离开时,心碎吗?难过吗?当张城和杨兮在一起时她依赖他,却不知道甜蜜背后只是他自导自演的戏码罢了。谎言、心碎一触即发,又是谁默默陪伴默默守护?
  • 铁血守护者

    铁血守护者

    一个悲剧的家伙挂掉后,最后被作者安排重生在一名小铁血(掠食者Predator),然而在不知不觉的情况下,他成为了这个种族的守护者,一人之下万人之上……
  • 撕裂九层天

    撕裂九层天

    万仙大陆万仙涅盘万仙归宗万仙幻灭万年之前,一场旷古的万仙大战在这片空间爆发。最终,成为唯一胜利者的九天佛仙创造了用万仙仙骸汇集而成的一片大陆——‘万仙大陆’。父母失踪,家族衰败,仇家追杀,险遭灭门,未婚妻为己而死,觉醒的魔帝血液,定当屠戮九域、劈山蹈海,撕裂九天。
  • 2006年外国文学作品精选

    2006年外国文学作品精选

    本书选择在2005年10月至2006年10月之间我国翻译发表的外国文学作品。按照北美洲、南美洲、欧洲、亚洲、非洲、大洋洲这样的空间顺序排列。尽量选择能够代表2006年世界不同国家和民族的文学成就的作品,同时也考虑到选择不同文体的作品。适当增加了小说和散文作品的数量,书中增加的“作家访谈”部分,虽然不属于文学作品,但是它有助于读者了解外国作家从事写作的创作背景、创作心理以及艺术追求,因此也加以收录。优良的文学选本对创作的示范、引导、推动作用是非常重要的,对读者的潜移默化作用也是十分突出的。
  • 阴阳鬼面人

    阴阳鬼面人

    凤凰火一把焚林千顷笑倚在新月旁侧耳听听木灵们将死的声音诅咒焚林者永坠地狱无聊逛坟场,白影缠身,阴阳颠倒。一次游玩,与粽子赛跑,与厉鬼交易。回来后竟然多一只猫仙做宠物,什么阴阳交易,什么鬼面人,信息量也太大了吧。什么?还要我去找一个活了千年的人?让我先缓缓……