登陆注册
26328200000021

第21章 FETE GALANTE(2)

Pierrot only stared in the sky and laughed inanely. "If you persist in slighting me like this," she whispered in his ear, in a whisper which was like a hiss, "I will abandon you for ever. I will give my heart to Harlequin, and you shall never see me again." But Pierrot continued to stare at the sky, and laughed once more inanely. Then Columbine got up, her eyes flashing with rage; taking Harlequin by the arm she dragged him swiftly away. They danced across the grass semi-circle of the amphitheatre and up the steps away into the alleys. Pierrot was left alone with Pantaloon, who was asleep, for he was old and clowning fatigued him. Then Pierrot left the amphitheatre also, and putting a black mask on his face he joined the revellers who were everywhere dancing, whispering, talking, and ****** music in subdued tones. He sought out a long lonely avenue, in one side of which there nestled, almost entirely concealed by bushes and undergrowth, a round open Greek temple. Right at the end of the avenue a foaming waterfall splashed down into a large marble basin, from which a tall fountain rose, white and ghostly, and made a sobbing noise. Pierrot went towards the temple, then he turned back and walked right into the undergrowth through the bushes, and lay down on the grass, and listened to the singing of the night-jar. The whole garden that night seemed to be sighing and whispering; there was a soft warm wind, and a smell of mown hay in the air, and an intoxicating sweetness came from the bushes of syringa. Columbine and Harlequin also joined the revellers. They passed from group to group, with aimless curiosity, pausing sometimes by the artificial ponds and sometimes by the dainty groups of dancers, whose satin and whose pearls glimmered faintly in the shifting moonlight, for the night was cloudy. At last they too were tired of the revel, they wandered towards a more secluded place and made for the avenue which Pierrot had sought. On their way they passed through a narrow grass walk between two rows of closely cropped yew hedges. There on a marble seat a tall man in a black domino was sitting, his head resting on his hands; and between the loose folds of his satin cloak, one caught the glint of precious stones. When they had passed him Columbine whispered to Harlequin: "That is the King. I caught sight of his jewelled collar." They presently found themselves in the long avenue at the end of which were the waterfall and the fountain. They wandered on till they reached the Greek temple, and there suddenly Columbine put her finger on her lips. Then she led Harlequin back a little way and took him round through the undergrowth to the back of the temple, and, crouching down in the bushes, bade him look. In the middle of the temple there was a statue of Eros holding a torch in his hands. Standing close beside the statue were two figures, a man dressed as a Pierrot, and a beautiful lady who wore a grey satin domino. She had taken off her mask and pushed back the hood from her hair, which was encircled by a diadem made of something shining and silvery, and a ray of moonlight fell on her face, which was as delicate as the petal of a flower. Pierrot was masked; he was holding her hand and looking into her eyes, which were turned upwards towards his.

"It is the Queen!" whispered Columbine to Harlequin. And once more putting her finger on her lips, she deftly led him by the hand and noiselessly threaded her way through the bushes and back into the avenue, and without saying a word ran swiftly with him to the place where they had seen the King. He was still there, alone, his head resting upon his hands.

* * * * *

In the temple the Queen was upbraiding her lover for his temerity in having crossed the frontier into the land from which he had been banished for ever, and for having dared to appear at the court revel disguised as Pierrot. "Remember," she was saying, "the enemies that surround us, the dreadful peril, and the doom that awaits us." And her lover said: "What is doom, and what is death? You whispered to the night and I heard. You sighed and I am here!" He tore the mask from his face, and the Queen looked at him and smiled. At that moment a rustle was heard in the undergrowth, and the Queen started back from him, whispering: "We are betrayed! Fly!" And her lover put on his mask and darted through the undergrowth, following a path which he and no one else knew, till he came to an open space where his squire awaited him with horses, and they galloped away safe from all pursuit.

Then the King walked into the temple and led the Queen back to the palace without saying a word; but the whole avenue was full of dark men bearing torches and armed with swords, who were searching the undergrowth. And presently they found Pierrot who, ignorant of all that had happened, had been listening all night to the song of the night-jar. He was dragged to the palace and cast into a dungeon, and the King was told. But the revel did not cease, and the dancing and the music continued softly as before. The King sent for Columbine and told her she should have speech with Pierrot in his prison, for haply he might have something to confess to her. And Columbine was taken to Pierrot's dungeon, and the King followed her without her knowing it, and concealed himself behind the door, which he set ajar.

Columbine upbraided Pierrot and said: "All this was my work. I have always known that you loved the Queen. And yet for the sake of past days, tell me the truth. Was it love or a joke, such as those you love to play?"

Pierrot laughed inanely. "It was a joke," he said. "It is my trade to make jokes. What else can I do?"

"You love the Queen nevertheless," said Columbine, "of that I am sure, and for that I have had my revenge."

"It was a joke," said Pierrot, and he laughed again.

And though she talked and raved and wept, she could get no other answer from him. Then she left him, and the King entered the dungeon.

"I have heard what you said," said the King, "but to me you must tell the truth. I do not believe it was you who met the Queen in the temple; tell me the truth, and your life shall be spared."

"It was a joke," said Pierrot, and he laughed. Then the King grew fierce and stormed and threatened. But his rage and threats were in vain! for Pierrot only laughed. Then the King appealed to him as man to man and implored him to tell him the truth; for he would have given his kingdom to believe that it was the real Pierrot who had met the Queen and that the adventure had been a joke. Pierrot only repeated what he had said, and laughed and giggled inanely.

At dawn the prison door was opened and three masked men led Pierrot out through the courtyard into the garden. The revellers had gone home, but here and there lights still twinkled and flickered and a stray note or two of music was still heard. Some of the latest of the revellers were going home. The dawn was grey and chilly; they led Pierrot through the alleys to the grass amphitheatre, and they hanged him on the horizontal beam which formed part of the primitive proscenium where he and Columbine had danced so wildly in the night.

They hanged him and his white figure dangled from the beam as though he were still dancing; and the new Pierrot, who was appointed the next day, was told that such would be the fate of all mummers who went too far, and whose jokes and pranks overstepped the limits of decency and good breeding.

同类推荐
热门推荐
  • 陌花有意

    陌花有意

    山有木兮木有枝,心悦君兮君可知?她,穿越百年,一个陌生的国度,一段陌生的情缘,原以为那便是属于她的爱情,想要紧紧的抓住,但最终却一无所有。她为爱疯狂,为情痴颠,孤身一人入朝为仕,征战沙场,柔柔深情中独恋一人。
  • 孕产计划

    孕产计划

    本书科学全面地介绍了怀孕前、怀孕中及产后准父母应该知道和掌握的一些孕产知识,以帮助年轻的准父母依计行事,以孕育一个聪明健康的宝宝为目的,按时间顺序,同步地进行指导,信心满满地指导每一对准父母生一个健康聪明的宝宝,帮助每一位准妈咪平安、顺利地度过整个孕产期,享受自己的幸福时光。本书每部分贴心准备了计划一览表,详细列举了在每个时期应该完成的必要事项,为准父母提供了科学的指导;更有112个小贴士不遗漏每个细节,给你全面的指导。全书内容翔实,文字通俗易懂,而且让准爸爸们也积极参与进来,一起感受迎接新生命的美妙和奇特的感受!
  • 肆意年华

    肆意年华

    站在树下的安宁仰着头看着从树上滴落下来的雨滴,嘴角微微上扬,一个浅浅的笑容绽放在她的脸上,似是沉浸在美好的回忆中。可就是那么美好的笑容也仍然没有办法驱除那围绕在她身上的满满的忧伤气息。再一次回到这里,心里莫名的产生一丝丝安稳舒适的情绪。过去这么多年,这里发生很大的变化,庆幸的是,哪棵树还在那里,那个人也还在树下,即使知道她等的那个人不是我,可就是这样远远的望着,就能让在外漂泊那么久的自己感受到温暖和幸福。
  • 凤揽青云

    凤揽青云

    这是一个身负凤凰血脉的少女挣脱宿命直揽青云的故事。月华洒下,一身白衣的少女静静的倚靠在身旁银狼的身上,悠悠的目光直射到苍穹。云海之上,星空之下只见一座浮空之城随着云海漂浮,片刻不息,不知其所起,亦不知其所往。城中一座高塔之顶,一名白衣白发的男子负手而立望着翻飞的云海,轻吐:又要开始了吗?本文女扮男装,微虐,女强,结局美满。
  • 奇幻双紫星

    奇幻双紫星

    聖靈的宇宙中原本不止人類,在離地球某個遙遠的星系,上帝創造了比人類更早數百萬年的文明。一顆巨大的紫色星球被賦予了神奇的力量,形成兩塊藕斷絲連的心形大陸,中間由某種電磁光帶相連。雙紫星,橫空出世,誕生了生命體,一邊是天使般的族類,一邊卻是科技發達先進智慧的機械種族。那時正處遠古時期的地球,一位武功卓絕的能人異士陳浩然,正自於大地之母之巔與人決鬥之際,和同伴五毒妖精六個人誤闖入了機械種族發射了數十億光年的超時空飛船,飛船重新啟動,他们竟然被帶到了遙遠而又美輪美奂的双紫星。。。。。。
  • 非吾良人怎知吾心

    非吾良人怎知吾心

    身为现代资深屌丝神棍一枚的凤浅浅居然被迫穿越了!穿就穿呗!为毛穿到了一个假男人身上!据说这假男人还是个动不动就砍人的蛇精病!蛇精病就算了还是个随时都要被暗算的太子!某无良女不干了:“啊啊啊!还我逍遥!还我自由!老子也是个修仙者,好歹我们也算是个同行!这么坑是要闹哪样!等等这死缠烂打的贱男人又是谁!老子的命怎么这么苦!他妈的老子不干了!”“浅浅,想我了吗?”某男用他那魅惑的嗓音真诚的说道。面对打又打不过,甩又甩不掉的某男,凤浅浅愤怒的想砍人怎么破,得知浅浅此想法的某男殷勤献刀:“浅浅想砍谁,怎么砍,我这还有别的武器,要不我帮你。”某女青筋暴起“我想砍你”“浅浅,你这是要谋杀亲夫啊!”
  • 万物之灵赢临雪

    万物之灵赢临雪

    失落的灵魂,在另一个世界找到。本应该高兴的赢临雪却笑不起来因为,“什么鬼!怎么怀孕了。苍天啊,还我神功……
  • 异火焚神

    异火焚神

    一柄嗜血刃,弑神灭魔何人能挡?一缕焚天神火,焚天灭地霸道绝伦!你是神帝之子?杀!你是主神门生?灭!神魔震怒?挡不住我嗜血一刃!八方皆敌?谁敢接我圣炎一击?谁说出生低微就不能问鼎巅峰?小爷我来自附属小位面,同样能够力压群雄!
  • 卡萨布兰卡的选择

    卡萨布兰卡的选择

    她,一个被丢弃的人,一个伤痕累累的人,以为自己终于可以得到幸福的生活,但世事难料,为什么就是有人要破坏这一切呢?为什么要伤害她最爱的人呢?他,一个上流社会的子弟,却为了一张海报和她过不去。看着发生在他的好友和她之间的一切看似爱得死去活来的一幕幕。她,有着一张天真的笑脸却步步为营,冷笑的背后却藏着深深的悲痛,她到底是什么人呢?他,一个拥有医学世家身份,救治了无数的在生死边缘的病患,为什么独独救不了她呢?
  • 请最后再爱一次好吗

    请最后再爱一次好吗

    14岁时,她‘遇’上了他,他是MR的练习生;15岁,他们分开,他去了美国,她去了英国;18岁,他们相遇,他是国际巨星,她只一名在读大学生;23岁,他们再次相遇,这一次,他是跨国集团的总裁,她是别人未婚妻。他将她拥入怀中,说:“这一次我一定不会放过你,一定。。。。。”她勾起唇角说:“哼,是吗?这可不一定。”