登陆注册
26328200000033

第33章 RUSSALKA(2)

When Petrushka had finished the job, he sat on the wooden steps, and rolling some tobacco into a primitive cigarette, contemplated the grey, oily water and the willow trees. It was too late in the year, he thought, to make a bathing place. He dipped his hand in the water: it was cold, but not too cold. Yet in a fortnight's time it would not be pleasant to bathe. However, people had their whims, and he mused on the scheme of the universe which ordained that certain people should have whims, and that others should humour those whims whether they liked it or not. Many people--many of his fellow-workers--talked of the day when the universal levelling would take place and when all men could be equal. Petrushka did not much believe in the advent of that day; he was not quite sure whether he ardently desired it; in any case, he was very happy as he was.

At that moment he heard two sharp short sounds, less musical than a pipe and not so loud or harsh as a scream. He looked up. A kingfisher had flown across the oily water. Petrushka shouted; and the kingfisher skimmed over the water once more and disappeared in the trees on the other side of the river. Petrushka rolled and lit another cigarette.

Presently he heard the two sharp sounds once more, and the kingfisher darted again across the water: a bit of fish was in its beak. It disappeared into the bank of the river on the same side on which Petrushka was sitting, only lower down.

"Its nest must be there," thought Petrushka, and he remembered that he had heard it said that no one had ever been able to carry off a kingfisher's nest intact. Why should he not be the first person to do so? He was skilful with his fingers, his touch was sure and light. It was evidently a carpenter's job, and few carpenters had the leisure or opportunity to look for kingfishers' nests. What a rare present it would be for Tatiana--a whole kingfisher's nest with every bone in it intact.

He walked stealthily through the bushes down the bank of the river, ****** as little noise as possible. He thought he had marked the spot where the kingfisher had dived into the bank. As he walked, the undergrowth grew thicker and the path darker, for he had reached the wood, on the outskirts and end of which was the spot where he had made the steps. He walked on and on without thinking, oblivious of his surroundings, until he suddenly realised that he had gone too far.

Moreover, he must have been walking for some time, for it was getting dark, or was it a thunder-shower? The air, too, was unbearably sultry; he stopped and wiped his forehead with a big print handkerchief. It was impossible to reach the bank from the place where he now stood, as he was separated from it by a wide ditch of stagnant water. He therefore retraced his footsteps through the wood. It grew darker and darker; it must be, he thought, the evening deepening and no storm.

All at once he started; he had heard a sound, a high pipe. Was it the kingfisher? He paused and listened. Distinctly, and not far off in the undergrowth, he heard a laugh, a woman's laugh. It flashed across his mind that it might be Tatiana, but it was not her laugh. Something rustled in the bushes to the left of him; he followed the rustling and it led him through the bushes--he had now passed the ditch--to the river bank. The sun had set behind the woods from which he had just emerged; the sky was as grey as the water, and there was no reflection of the sunset in the east. Except the water and the trees he saw nothing; there was not a sound to be heard, not a ripple on the river, not a whisper from the woods.

Then all at once the stillness was broken again by quick rippling laughs immediately behind him. He turned sharply round, and saw a woman in the bushes: her eyes were large and green and sad; her hair straggling and dishevelled; she was dressed in reeds and leaves; she was very pale. She stared at him fixedly, and smiled, showing gleaming teeth, and when she smiled there was no light nor laughter in her eyes, which remained sad and green and glazed like those of a drowned person. She laughed again and ran into the bushes. Petrushka ran after her, but although he was quite close to her he lost all trace of her immediately. It was as if she had vanished under the earth or into the air.

"It's a Russalka," thought Petrushka, and he shivered. Then he added to himself, with the pride of the new scepticism he had learnt from the factory hands: "There is no such thing; only women believe in such things. It was some drunken woman."

Petrushka walked quickly back to the edge of the wood, where he had left his cart, and drove home. The next day was Sunday, and Tatiana noticed that he was different--moody, melancholy, and absent-minded.

She asked him what was the matter; he said his head ached. Towards five o'clock he told her--they were standing outside her cottage--that he was obliged to go to the river to work.

"To-day is holiday," she said quietly.

"I left something there yesterday: one of my tools. I must fetch it," he explained.

Tatiana looked at him, and her intuition told her, firstly, that this was not true, and, secondly, that it was not well for Petrushka to go to the river. She begged him not to go. Petrushka laughed and said he would be back quickly. Tatiana cried, and implored him on her knees not to go. Then Petrushka grew irritable and almost rough, and told her not to vex him with foolishness. Reluctantly and sadly she gave in at last.

Petrushka went to the river, and Tatiana watched him go with a heavy heart. She felt quite certain some disaster was about to happen.

At seven o'clock Petrushka had not yet returned, and he did not return that night. The next morning the carpenter and two others went to the river to look for him. They found his body in the shallow water, entangled in the ropes of the raft he had made. He had been drowned, no doubt, in setting the raft straight.

During all that Sunday night, Tatiana had said no word, nor had she moved from her doorstep: it was only when they brought back the dripping body to the village that she stirred, and when she saw it she laughed a dreadful laugh, and the spirit went from her eyes, leaving a fixed stare.

同类推荐
  • 华严经传记

    华严经传记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 王明阳集

    王明阳集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唱论

    唱论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵应传

    灵应传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 采花违王上佛授决号妙花经

    采花违王上佛授决号妙花经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 替身游戏

    替身游戏

    上层社会的争心斗角,早已厌倦的她,在神的帮助下与另一名女子互换了身份,开始了不同的人生
  • 桃竹曲

    桃竹曲

    桃,娇艳欲滴,惊艳岁月;竹,坚韧不拔,藏华于世。前世,他转身轻负桃的绝代风华;今生,他已不记得所有恩怨,但,一眼万年。“上一世负你的是夙吟,这一生,宠你、爱你的是卿烨,下一世,依旧是卿烨,以后永远都是卿烨。”
  • 皇家校草:笨丫头不许逃

    皇家校草:笨丫头不许逃

    【VIP作品完结!】谭小晗知道自己不是美女,但是运气也不用这么背吧!开学前几天晚上出去摆摊被城管追这也就算了,不小心偷听到一个霸道帅哥和别人的对话被发现这也就算了!但是来到学院却发现那天的帅哥竟然是自己同校的同学!纳尼,更过分的是遭到帅哥的威胁……(推荐《纯金校草的完美初恋》)
  • 我在某年等你

    我在某年等你

    那个平凡的女生,那个迷糊却坚定的女生,那个被伤害却依然执着于爱情的女生,她会得到幸福吗?那个优秀的学长,那个眼睛漂亮的大男孩,那个为了爱而放弃爱的人,他会得到幸福吗?大学校园里的爱情故事,不做作,不矫情。为什么相爱的人不能在一起?等待是否有意义?迷失的女生在日记里一遍遍写下“我在某年等你···”可是你又在哪里?
  • 蟠龙出海

    蟠龙出海

    天降横祸,惨遭灭门,他将何去何从?出生豪门,无端记恨,是红颜祸水否?学武艺,得神通,知天命,为救世,他不得不从小小学生开始混起!惩恶霸,除奸邪,救国门,他叫蟠门!看华夏版的救世英雄,如何在危机重重的世界局势中走出一条血路。与兄弟知己,红颜一起面对各种生死挑战!
  • 原来大神暗恋我

    原来大神暗恋我

    当某小白第一次遇到某大神的时候便一发不可收拾的迷恋上了此大神。第二次大神竟然说要带她做任务带她升级!她到底是走了什么运?难道是大神早就暗恋她了么?还是什么阴谋诡计……
  • 美男出租

    美男出租

    青春,是他的曾经,是她的现在。青春里遇见你,16岁的我接受了你的山盟海誓,我为你不顾一切,甚至背离所有人,你呢?青春似一场梦,成长的初体验,爱的初体验,我却发现,离开青春的我才真正看见人生的初体验。
  • 重生之江山激扬

    重生之江山激扬

    重生之江山激扬简单平淡的人生,波澜壮阔的岁月。过去的往事,曾经的遗憾,如流水中的沉积物,偶尔翻上来使人心痛;末来的故事,此刻的努力,似光阴中的里程碑,闪烁在眼前让人目炫!就让我沉醉于其中,战斗的激情,温柔的拥抱,激扬文字的气度,指点江山的胸怀!怎奈英雄美人,情关难过!
  • 全梁文

    全梁文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 自己理财

    自己理财

    我们的生活没有一丝的紧迫感,同样对于金钱的安排也没有一丝的条理可严,我们的思维经常停留在读书的年代,吃光用光花光,在银行信用卡遍地的今天,我们随意扩张,造成负债累累。面对这个情况,我们不得不去思考一下理财,怎样让有限的收入成为无限的价值。此书,将从各方面带我们体会理财的价值。