登陆注册
26328200000007

第7章 THE SHADOW OF A MIDNIGHT(2)

"When the clock struck a quarter to twelve I yawned for the first time, and I felt thankful that sleep seemed at last to be coming to me. I left off reading, and taking my watch in my hand I waited for midnight to strike. This quarter of an hour seemed an eternity. At last the hands of my watch showed that it was one minute to twelve. I put out my candle and began counting sixty, waiting for the clock to strike. I had counted a hundred and sixty, and still the clock had not struck. I counted up to four hundred; then I thought I must have made a mistake. I lit my candle again, and looked at my watch: it was two minutes past twelve. And still the clock had not struck!

"A curious uncomfortable feeling came over me, and I sat up in bed with my watch in my hand and longed to call Braun, who was peacefully snoring, but I did not like to. I sat like this till a quarter past twelve; the clock struck the quarter as usual. I made up my mind that the clock must have struck twelve, and that I must have slept for a minute--at the same time I knew I had not slept--and I put out my candle. I must have fallen asleep almost directly.

"The next thing I remember was waking with a start. It seemed to me that some one had shut the door between my room and Braun's. I felt for the matches. The match-box was empty. Up to that moment--I cannot tell why--something--an unaccountable dread--had prevented me looking at the door. I made an effort and looked. It was shut, and through the cracks and through the keyhole I saw the glimmer of a light. Braun had lit his candle. I called him, not very loudly: there was no answer. I called again more loudly: there was still no answer.

"Then I got out of bed and walked to the door. As I went, it was gently and slightly opened, just enough to show me a thin streak of light. At that moment I felt that some one was looking at me. Then it was instantly shut once more, as softly as it had been opened. There was not a sound to be heard. I walked on tiptoe towards the door, but it seemed to me that I had taken a hundred years to cross the room.

And when at last I reached the door I felt I could not open it. I was simply paralysed with fear. And still I saw the glimmer through the key-hole and the cracks.

"Suddenly, as I was standing transfixed with fright in front of the door, I heard sounds coming from Braun's room, a shuffle of footsteps, and voices talking low but distinctly in a language I could not understand. It was not Italian, Spanish, nor French. The voices grew all at once louder; I heard the noise of a struggle and a cry which ended in a stifled groan, very painful and horrible to hear. Then, whether I regained my self-control, or whether it was excess of fright which prompted me, I don't know, but I flew to the door and tried to open it. Some one or something was pressing with all its might against it. Then I screamed at the top of my voice, and as I screamed I heard the cock crow.

"The door gave, and I almost fell into Braun's room. It was quite dark. But Braun was waked by my screams and quietly lit a match. He asked me gently what on earth was the matter. The room was empty and everything was in its place. Outside the first greyness of dawn was in the sky.

"I said I had had a nightmare, and asked him if he had not had one as well; but Braun said he had never slept better in his life.

"The next day we went on with our walking tour, and when we got back to Heidelberg Braun sailed for America. I never saw him again, although we corresponded frequently, and only last week I had a letter from him, dated Nijni Novgorod, saying he would be at Moscow before the end of the month.

"And now I suppose you are all wondering what this can have to do with anything that's in the newspaper. Well, listen," and he read out the following paragraph from the /Rouskoe Slovo/:--

"Samara, II, ix. In the centre of the town, in the Hotel ----, a band of armed swindlers attacked a German engineer named Braun and demanded money. On his refusal one of the robbers stabbed Braun with a knife. The robbers, taking the money which was on him, amounting to 500 roubles, got away. Braun called for assistance, but died of his wounds in the night. It appears that he had met the swindlers at a restaurant."

"Since I have been in Russia," Jameson added, "I have often thought that I knew what language it was that was talked behind the door that night in the inn at Salzheim, but now I know it was Russian."

同类推荐
热门推荐
  • 鞞婆沙论

    鞞婆沙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 世界名人演讲大全集

    世界名人演讲大全集

    演讲是历史的记录、思想的结晶、艺术的杰作。各个时代的政界巨子、科学巨擘、思想先驱、艺术泰斗们给后人留下了数不胜数的演讲名篇。那些华丽的文辞、工巧的布局、严谨的结构、严密的逻辑、完美的行文、恢宏的气势,都堪称演讲的典范。本书精选百余篇古今中外各界名人的演讲词,它们或激情澎湃、或慷慨陈词、或说理生动、或娓娓道来,读来令人回肠荡气,思之余味无穷:产生强烈的共鸣。
  • 走过草原

    走过草原

    讲诉了三十年前他们来到蒙古草原上,发生的种种事情……三十年后有了各自的生活,又重新走到了一起,回到了三十年前感慨万分的蒙古,见到了相识的人,想起了旧事。本文分为蚊子的困扰,邂逅,军事训练,跪拜之礼等等。
  • 都人帝女

    都人帝女

    一个女人的一生,也是所有女人的一生。一个时代的宿命,也是所有时代的宿命。晚明之际,天下汹汹。帝行邪僻,世风奢靡。最终导至了人欲横流,天倾地覆。甲申之春,崇祯殉国。其三公主朱徽玉一脉,从巍峨的皇城,流落到了狼奔豕突的民间……在屈辱、背叛和杀戮中渐渐长大成人。她用流着泪的心,去寻找人生之路。她用滴血的眼晴,去审视这个鬼魅横行的世界。汉风唐韵梦中树,腥风血雨刀边路。一空晚明歌伴泪,三分残月鬼作赋。她的故事,还得从李自成入京那一年春节说起……
  • 教得好,孩子肯定学得好

    教得好,孩子肯定学得好

    本书作者比德尔原系摇滚音乐家,改行成为中学教师后大力实践加德纳的多元智能理论,并成为其中的佼佼者,教学效果获得社会的肯定。通过本书,比德尔将自己行之有效的教学心得传授给广大学生家长,使他们在子女教育中更加得心应手,使孩子们的在校经历更加成功。
  • 教师的28个怎么办-教师如何进行科学教育

    教师的28个怎么办-教师如何进行科学教育

    科学是什么?通俗地说,科学是人们关于自然、社会和思维的知识体系,科学是人对客观世界的认识,是反映客观事实和规律的知识。
  • 不败邪神

    不败邪神

    武道世界,妖兽横行,强者纵横天下。当终极控兽印重新合成之后,沉睡千年的神秘异兽再次被触怒,浩劫再起,生灵涂炭,千年前的毁灭即将重演。百兽应天意,万妖崛起!少年陆飞携神奇功法逆天而起,凭借神奇体质,融万兽精血于一身,炼无上血脉,修不死之身,镇压十方世界,成不败邪神。
  • 驭灵绝材

    驭灵绝材

    不良少年杨坤看小说,意外穿越到了剧情之中,代替了原本懦弱的主角,开始从弱势走向强势至极的霸道路线。杀伐果断,异世界我定称雄,挡者必诛之。少年脱胎换骨拥有天然的高端天赋,一路称雄称霸,步入至尊的巅峰。
  • 极品废材之全能召唤师

    极品废材之全能召唤师

    沐云,因天生体质较弱,不能习武,被家族视为废柴。恶毒堂姐迫害,将她丢入魔兽群中,沐云九死一生,脱胎换骨。恶毒堂姐:“我是家族的荣耀,年轻一代的武道第一女高手,你一个废柴,有什么资格和我一战?”沐云:“你是神又怎样?以后我出现的地方,你不许出现,因为那里是---神的禁区!”?”神:“低贱的人类,听说你出现的地方就是神的禁区,那我现在在你面前,你能把我......啊!”他话未说完,便被沐云拎起小腿无数次用力地摔向地面。沐云:“把你摔得满脸桃花开,顺便再教你一个名词,‘神罚’!”
  • 儿科醒

    儿科醒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。