登陆注册
26328800000050

第50章 CHAPTER IX(3)

He could have listened sympathetically to an account of the affair from Robina herself--her version, in which she would have appeared to advantage. Give her time, and she has a sense of humour. She would have made it bright and whimsical. Without asserting it in so many words, she would have conveyed the impression--I know her way--that she alone, throughout the whole commotion, had remained calm and helpful. "Dear old ****" and "Poor dear papa"--I can hear her saying it--would have supplied the low comedy, and Veronica, alluded to with affection free from sentimentality, would have furnished the dramatic interest. It is not that Robina intends to mislead, but she has the artistic instinct. It would have made quite a charming story; Robina always the central figure. She would have enjoyed telling it, and would have been pleased with the person listening. All this--which would have been the reward of subterfuge--he had missed. Virtuous intention had gained for him nothing but a few scattered observations from Robina concerning himself; the probable object of his Creator in fashioning him--his relation to the scheme of things in general: observations all of which he had felt to be unjust.

We compared experiences over a pipe that same evening; and he told me of a friend of his, a law student, who had shared diggings with him in Edinburgh. A kinder-hearted young man, Bute felt sure, could never have breathed; nor one with a tenderer, more chivalrous regard for women; and the misery this brought him, to say nothing of the irritation caused to quite a number of respectable people, could hardly be imagined, so young Bute assured me, by anyone not personally acquainted with the parties. It was the plain and snappy girl, and the less attractive type of old maid, for whom he felt the most sorrow. He could not help thinking of all they had missed, and were likely to go on missing; the rapture--surely the woman's birthright--of feeling herself adored, anyhow, once in her life; the delight of seeing the lover's eye light up at her coming. Had he been a Mormon he would have married them all. They too--the neglected that none had invited to the feast of love--they also should know the joys of home, feel the sweet comfort of a husband's arm. Being a Christian, his power for good was limited. But at least he could lift from them the despairing conviction that they were outside the pale of masculine affection. Not one of them, so far as he could help it, but should be able to say:

"I--even I had a lover once. No, dear, we never married. It was one of those spiritual loves; a formal engagement with a ring would have spoiled it--coarsened it. No; it was just a beautiful thing that came into my life and passed away again, leaving behind it a fragrance that has sweetened all my days."

That is how he imagined they would talk about it, years afterwards, to the little niece or nephew, asking artless questions--how they would feel about it themselves. Whether law circles are peculiarly rich in unattractive spinsters, or whether it merely happened to be an exceptional season for them, Bute could not say; but certain it was that the number of sour-faced girls and fretful old maids in excess of the demand seemed to be greater than usual that winter in Edinburgh, with the result that young Hapgood had a busy time of it.

He made love to them, not obtrusively, which might have laid them open to ridicule--many of them were old enough to have been his mother--but more by insinuation, by subtle suggestion. His feelings, so they gathered, were too deep for words; but the adoring eyes with which he would follow their every movement, the rapt ecstasy with which he would drink in their lightest remark about the weather, the tone of almost reverential awe with which he would enquire of them concerning their lesser ailments--all conveyed to their sympathetic observation the message that he dared not tell. He had no favourites. Sufficient it was that a woman should be unpleasant, for him to pour out at her feet the simulated passion of a lifetime. He sent them presents--nothing expensive--wrapped in pleasing pretence of anonymity; valentines carefully selected for their compromising character. One carroty-headed old maid with warts he had kissed upon the brow.

All this he did out of his great pity for them. It was a beautiful idea, but it worked badly. They did not understand--never got the hang of the thing: not one of them. They thought he was really gone on them. For a time his elusiveness, his backwardness in coming to the point, they attributed to a fit and proper fear of his fate; but as the months went by the feeling of each one was that he was carrying the apprehension of his own unworthiness too far. They gave him encouragement, provided for him "openings," till the wonder grew upon them how any woman ever did get married. At the end of their resources, they consulted bosom friends. In several instances the bosom friend turned out to be the bosom friend of more than one of them. The bosom friends began to take a hand in it. Some of them came to him with quite a little list, insisting--playfully at first--on his ****** up his mind what he was going to take and what he was going to leave; offering, as reward for prompt decision, to make things as easy for him as possible with the remainder of the column.

同类推荐
  • 太和正音谱

    太和正音谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Style

    Style

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赞法界颂

    赞法界颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 東北邊防輯要

    東北邊防輯要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北斗七星护摩秘要仪轨

    北斗七星护摩秘要仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 王的第九妾

    王的第九妾

    一生一世一双人,只羡鸳鸯不羡仙。“云邪,你若是要立妃。”雪柒沫勾起嘴角。“便先休了我。”
  • 王俊凯,我真的爱上你了吗

    王俊凯,我真的爱上你了吗

    王俊凯我真的爱上你了吗?真的吗真的吗真吗?
  • 绝望诅咒

    绝望诅咒

    一次传销之旅,使我被卷入盗墓圈的纷争。一次古墓避难,使我背上死亡诅咒……我只是不甘心死亡,可却带来了更多的死亡!不腐尸,黑色人骨,微笑面具,致幻香炉,这些传说中的至凶之物一个一个带给我永远都不想回忆的经历……
  • 麻辣总裁笨笨爱

    麻辣总裁笨笨爱

    从五岁那年第一次吃到冰淇凌开始,江馨兰就把做冰淇凌,吃冰淇凌,卖冰淇凌作为自己的人生目标,并且终身为之奋斗。二十过去,她成了雷厉风行的女总裁,人称铁娘子花木兰。打哪冒出来了个皇朝冷饮,要跟她对着干!那就接招吧!她铁娘子怕过谁!没想到的是,几个回合下来,他居然说喜欢她,更加没想到的是!皇篾青这根坚韧的竹子竟然是她的小学同学兼初恋对象!这个世界太疯狂了,那个淌着鼻涕的小胖墩皇丁丁真的变成了英俊不凡的皇篾青!老天爷不会这么好心,让事业有成的她幸福美满,不知打哪杀出来个黑美人未婚妻,她的爱情顿时被蒙上了一层冰霜……
  • 馗书

    馗书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 老娘穿越后宫三千

    老娘穿越后宫三千

    “老婆,什么时候来呀?”“滚滚滚,我出的潮人词典你竟然又学了?”“嘿嘿,老婆快来我要壁咚。”“不行,她是我的哈尼。”“错,她是我的宝贝。”“不是的,她是我的小公举。”三千美男迅速争吵,张晶晶吐槽道:“不带的啊,一开始各个傲娇冰冷什么时候那么Open了?”
  • 大唐后妃传(1)

    大唐后妃传(1)

    天姿蒙珍宠,明眸转珠辉。她是大唐三百年历史隐秘而最富传奇的一页。她是一位皇帝的母亲;而据说,另一位皇帝,为她虚悬后位十七年。是爱,是悔,是虚,是实?历史的真相渺若云烟。而我只是想,追寻千年以前她灿若流星的步伐,她千折百回的爱恨流转于庙堂与江湖之间代宗李俶,回纥可汗,安禄山之子此身何归……贵为储妃的沈珍珠,清婉隽秀,丽质天成,广平王李俶,丰神俊朗,霸气多情。二人一见倾心、刻骨想恋。李俶将珍珠疼入骨髓,爱至心灵。但君王的爱情,没有恒常的主题曲。在安史之变的兵马乱世中,在争权夺势的宫廷暗战中,珍珠以薄柳之身,承载起命运的跌宕与游离……
  • 长生秘钥

    长生秘钥

    时光飞逝,各种文明在时间的长河中你方唱罢我登场,它们到底是随着时间的脚步渐渐“消散”了,还是随着空间的脚步远走“他乡”了,这个问题谁又能解答呢?长生秘钥,带你走一遍时间长河。
  • 杂七杂八

    杂七杂八

    只是在这里记录下那些旧时光。可能不会有人看的吧。
  • 庶女重生之卿城世子妃

    庶女重生之卿城世子妃

    在临死前,她怒斥上天的不公。她是庶女,却有一天变成了遭世人唾弃的凤凰。小妾争宠,侧妃使诈,甚至连她的夫君都容不下她,亲手将她毒死。她含着一缕冤魂,带着还未出世的孩子含恨离世。许是前世的恨太过深刻,重生一世,她带着目的一步步接近。她能够真切地了解到一个“忍”字的真正含义。在事情没有决定成败之前,忍耐,忍耐到心中如有利爪、有利刃,一下一下划开、抓挠、撕拉你的心!即使心一下一下抽搐着的疼,也要对着仇人笑得可人、温柔、甜美,暖柔柔的仿佛什么都没有发生过一样。直到有一天,会一击必中,将对方置诸死地!只是她原本以为这辈子再也不会爱上一个人,谁知一池心水又被谁搅乱。