登陆注册
26328800000063

第63章 CHAPTER XI(4)

What he could not understand was how the public could contrive to extract amusement from them. What was there funny in seeing a poor gentleman shut up in a box? Why should everybody roar with laughter when he asked for a bun? People asked for buns every day--people in railway refreshment rooms, in aerated bread shops. Where was the joke? A month later I found myself by chance occupying the seat just behind him at the pantomime. The low comedian was bathing a baby, and tears of merriment were rolling down his cheeks. To me the whole business seemed painful and revolting. We were being asked to find delight in the spectacle of a father--scouring down an infant of tender years with a scrubbing-brush. How women--many of them mothers--could remain through such an exhibition without rising in protest appeared to me an argument against female suffrage. A lady entered, the wife, so the programme informed me, of a Baron! All I can say is that a more vulgar, less prepossessing female I never wish to meet. I even doubted her sobriety. She sat down plump upon the baby. She must have been a woman rising sixteen stone, and for one minute fifteen seconds by my watch the whole house rocked with laughter. That the thing was only a stage property I felt was no excuse. The humour--heaven save the mark--lay in the supposition that what we were witnessing was the agony and death--for no child could have survived that woman's weight--of a real baby. Had I been able to tap myself beforehand I should have learned that on that particular Saturday I was going to be "set-serious." Instead of booking a seat for the pantomime I should have gone to a lecture on Egyptian pottery which was being given by a friend of mine at the London Library, and have had a good time.

Children could tap their parents, warn each other that father was "going down;" that mother next week was likely to be "gusty."

Children themselves might hang out their little barometers. I remember a rainy day in a country house during the Christmas holidays. We had among us a Member of Parliament: a man of sunny disposition, extremely fond of children. He said it was awfully hard lines on the little beggars cooped up in a nursery; and borrowing his host's motor-coat, pretended he was a bear. He plodded round on his hands and knees and growled a good deal, and the children sat on the sofa and watched him. But they didn't seem to be enjoying it, not much; and after a quarter of an hour or so he noticed this himself.

He thought it was, maybe, that they were tired of bears, and fancied that a whale might rouse them. He turned the table upside down and placed the children in it on three chairs, explaining to them that they were ship-wrecked sailors on a raft, and that they must be careful the whale did not get underneath it and upset them. He draped a sheet over the towel-horse to represent an iceberg, and rolled himself up in a mackintosh and flopped about the floor on his stomach, butting his head occasionally against the table in order to suggest to them their danger. The attitude of the children still remained that of polite spectators. True, the youngest boy did make the suggestion of borrowing the kitchen toasting-fork, and employing it as a harpoon; but even this appeared to be the outcome rather of a desire to please than of any warmer interest; and, the whale objecting, the idea fell through. After that he climbed up on the dresser and announced to them that he was an ourang-outang. They watched him break a soup-tureen, and then the eldest boy, stepping out into the middle of the room, held up his arm, and the Member of Parliament, somewhat surprised, sat down on the dresser and listened.

"Please, sir," said the eldest boy, "we're awfully sorry. It's awfully good of you, sir. But somehow we're not feeling in the mood for wild beasts this afternoon."

The Member of Parliament brought them down into the drawing-room, where we had music; and the children, at their own request, were allowed to sing hymns. The next day they came of their own accord, and asked the Member of Parliament to play at beasts with them; but it seemed he had letters to write.

There are times when jokes about mothers-in-law strike me as lacking both in taste and freshness. On this particular evening they came to me bringing with them all the fragrance of the days that are no more.

The first play I ever saw dealt with the subject of the mother-in-law--the "Problem" I think it was called in those days. The occasion was an ******* performance given in aid of the local Ragged School.

A cousin of mine, lately married, played the wife; and my aunt, I remember, got up and walked out in the middle of the second act.

Robina, in spectacles and an early Victorian bonnet, reminded me of her. Young Bute played a comic cabman. It was at the old Haymarket, in Buckstone's time, that I first met the cabman of art and literature. Dear bibulous, becoated creature, with ever-wrathful outstretched palm and husky "'Ere! Wot's this?" How good it was to see him once again! I felt I wanted to climb over the foot-lights and shake him by the hand. The twins played a couple of Young Turks, much concerned about their constitutions; and made quite a hit with a topical duet to the refrain: "And so you see The reason he Is not the Boss for us." We all agreed it was a pun worthy of Tom Hood himself. The Vicar thought he had heard it before, but this seemed improbable. There was a unanimous call for Author, giving rise to sounds of discussion behind the curtain. Eventually the whole company appeared, with Veronica in the centre. I had noticed throughout that the centre of the stage appeared to be Veronica's favourite spot. I can see the makings of a leading actress in Veronica.

同类推荐
热门推荐
  • 就想你投怀送抱

    就想你投怀送抱

    章杏瑶合理怀疑这个名叫沈昊的男人是在扮猪吃老虎!他看起来像个笑容无害的斯文君子,但每次都吃定她。明明才小她两岁,却表现得纯情的不得了,跟她在一起时,体贴到入微,还温柔到她心里去了。等她察觉他似乎对她“存心不良”──这嘴也亲了、人也抱了、床也上了,关系就这么发生了,生米煮成熟饭,她只好心满意足地当他女朋友了……他承认自己对章杏瑶的确心怀不轨、动机不单纯。难得看到这么直率、不做作、让他很开心的女人,他想要跟这样的女人在一起,而且这辈子只要她。确定心意后,他开始设下温情陷阱,诱惑她,每次看见她受不了诱惑又拚命抵抗的样子,就更爱她,他知道自己一定会成功,甜美的果实很快就能尝到……--情节虚构,请勿模仿
  • 许是蔷薇遇倾城

    许是蔷薇遇倾城

    许是蔷薇遇倾城,时光不老恰新知。许蔷薇喜欢苏子倾时,天不时地不利人不和,他有了心上人,她只能默默地陪着他。苏子倾喜欢许蔷薇时,天时地利人和,她还喜欢他,只是少了当初的勇气。他努力让自己变得更好,却忽略了有些东西正在悄然改变。比如,他不知道他越来越爱她。在经历了各种纠葛后,她毅然选择了离开。五年后,她带着一个跟他七分像的小豆丁,回到了最初的地方。“这是我儿子。”“不是。”“是。”“老婆,你就原谅我吧。”“你是谁?”“做了不就知道是谁了吗?”“啊,苏子倾你这个臭不要脸的死男人,你儿子还在这儿呢。”“没事儿,臭儿子快出去。老婆,我们再生一个女儿吧。”“不要,疼死了!”“要要要!”
  • 那年花开花谢

    那年花开花谢

    那年使她遇见了他也爱上了他.之间的种种使那两个人在一起了。中间曲折不断,使他们两个又分开了……【我想不起来了】
  • 报告夫人,少爷又疯了

    报告夫人,少爷又疯了

    身世牛逼,这个表哥很牛叉;霸道总裁,唯她不娶,无她不欢;青梅竹马,市长先生,放开你的手好吗;万千宠爱,女人无不抓狂,极品男都在她手中;有夫之妇,我已经名花有主了,众人为她解释,“但这并不妨碍我喜欢你。”蓝光着急道:“放开手,那是我儿子。”众人无语,“我还是干爹呢!”“羽沫炎,我们儿子呢?”蓝光质问。羽沫炎淡淡回道:“指不定又被哪个干爹拐出去玩了。”“老婆,儿子才一个,我担心儿子被他们玩坏了,你说我们是不是应该……。”羽沫炎压着蓝光痞痞说道。
  • 邪魅王爷为毛赶我桃花

    邪魅王爷为毛赶我桃花

    “我是谁,我怎么知道!别跟着我了。”“你叫什么!”“我说了多少遍了,我不知道。”“名字。”.........亲人朋友我没有,名字身世我不知,多少桃花数不清,啥时找到家鬼知道,哥哥恋妹要死人!这是神马情况!本来不都是死透了吗?咋又到了个尿不拉屎的地方啊,我是谁我怎么知道!欢迎加群~群号:469723776
  • 契约情人:总裁老公请接招

    契约情人:总裁老公请接招

    “你到底喜欢我什么?我改还不行吗?!”“你不喜欢我这一点,能改?”“……”“我想吃炸鸡和啤酒。”“不许喝酒!”“我想吃炸鸡和啤酒。”“……不准喝酒!”“我想吃炸鸡和啤酒。”“……不如你来吃我?”于是,长夜漫漫。
  • 预订限量铂金美男

    预订限量铂金美男

    她是娱乐圈具有影响力存在的明星,他像钻石一样每个棱角都能散发着光芒的贵族少爷,未曾见面,他送出的戒指吸引了她,他在背后默默的宠溺她。她感情观的迟钝引发误会连连,还引发了一系列的黑暗势力的崛起。最终,她还是知道自己的真爱,最后还是选择了他。情节虚构,切勿模仿
  • 缘不可言(心灵独白)

    缘不可言(心灵独白)

    爱情就是寻觅,就是等待你前生注定的那次相遇,这是缘分。人世漫漫,能白头偕老,那是真情。漫漫人生路上,相爱的人一路同行,任时光匆匆流去,告诉对方一声:“我只在乎你!”前方的路上总会有碧海晴天,鲜花烂漫!爱情就是永远,爱情就是天空中两颗星的永恒不变!
  • 网游之重现辉煌

    网游之重现辉煌

    曾经站在游戏巅峰的凌云,在征夺世界的最后一战惨遭自己的兄弟的黑手。三年后,游戏【天域】现世,他将再次踏上巅峰,重现当年的辉煌!群雄逐鹿!巅峰对决!王者归来!延续不灭神话。
  • 蛇湖鬼村

    蛇湖鬼村

    多年前,一场泥石流袭击了一路马车队,贪财之人盗取了其中的秘密,多年后机缘巧合下,主角罗宇得到了记载着秘密的古书《蛇湖鬼村》。之后在一次旅行时发现了书中记载的一处秘密所在,确定书中记录的是事实后,罗宇决心将一切谜底解开。迷宫古墓,坟林,迷海孤岛,地心宫殿,黑魔塔,蛇湖鬼村等希望大家多多支持