登陆注册
26329200000048

第48章 XXXVII. IMMACULATE PERCEPTION.

When yester-eve the moon arose, then did I fancy it about to bear a sun: so broad and teeming did it lie on the horizon.

But it was a liar with its pregnancy; and sooner will I believe in the man in the moon than in the woman.

To be sure, little of a man is he also, that timid night-reveller. Verily, with a bad conscience doth he stalk over the roofs.

For he is covetous and jealous, the monk in the moon; covetous of the earth, and all the joys of lovers.

Nay, I like him not, that tom-cat on the roofs! Hateful unto me are all that slink around half-closed windows!

Piously and silently doth he stalk along on the star-carpets:--but I like no light-treading human feet, on which not even a spur jingleth.

Every honest one's step speaketh; the cat however, stealeth along over the ground. Lo! cat-like doth the moon come along, and dishonestly.--This parable speak I unto you sentimental dissemblers, unto you, the "pure discerners!" You do _I_ call--covetous ones!

Also ye love the earth, and the earthly: I have divined you well!--but shame is in your love, and a bad conscience--ye are like the moon!

To despise the earthly hath your spirit been persuaded, but not your bowels: these, however, are the strongest in you!

And now is your spirit ashamed to be at the service of your bowels, and goeth by-ways and lying ways to escape its own shame.

"That would be the highest thing for me"--so saith your lying spirit unto itself--"to gaze upon life without desire, and not like the dog, with hanging-out tongue:

To be happy in gazing: with dead will, free from the grip and greed of selfishness--cold and ashy-grey all over, but with intoxicated moon-eyes!

That would be the dearest thing to me"--thus doth the seduced one seduce himself,--"to love the earth as the moon loveth it, and with the eye only to feel its beauty.

And this do I call IMMACULATE perception of all things: to want nothing else from them, but to be allowed to lie before them as a mirror with a hundred facets."--Oh, ye sentimental dissemblers, ye covetous ones! Ye lack innocence in your desire: and now do ye defame desiring on that account!

Verily, not as creators, as procreators, or as jubilators do ye love the earth!

Where is innocence? Where there is will to procreation. And he who seeketh to create beyond himself, hath for me the purest will.

Where is beauty? Where I MUST WILL with my whole Will; where I will love and perish, that an image may not remain merely an image.

Loving and perishing: these have rhymed from eternity. Will to love: that is to be ready also for death. Thus do I speak unto you cowards!

But now doth your emasculated ogling profess to be "contemplation!" And that which can be examined with cowardly eyes is to be christened "beautiful!" Oh, ye violators of noble names!

But it shall be your curse, ye immaculate ones, ye pure discerners, that ye shall never bring forth, even though ye lie broad and teeming on the horizon!

Verily, ye fill your mouth with noble words: and we are to believe that your heart overfloweth, ye cozeners?

But MY words are poor, contemptible, stammering words: gladly do I pick up what falleth from the table at your repasts.

Yet still can I say therewith the truth--to dissemblers! Yea, my fish-bones, shells, and prickly leaves shall--tickle the noses of dissemblers!

Bad air is always about you and your repasts: your lascivious thoughts, your lies, and secrets are indeed in the air!

Dare only to believe in yourselves--in yourselves and in your inward parts!

He who doth not believe in himself always lieth.

A God's mask have ye hung in front of you, ye "pure ones": into a God's mask hath your execrable coiling snake crawled.

Verily ye deceive, ye "contemplative ones!" Even Zarathustra was once the dupe of your godlike exterior; he did not divine the serpent's coil with which it was stuffed.

A God's soul, I once thought I saw playing in your games, ye pure discerners! No better arts did I once dream of than your arts!

Serpents' filth and evil odour, the distance concealed from me: and that a lizard's craft prowled thereabouts lasciviously.

But I came NIGH unto you: then came to me the day,--and now cometh it to you,--at an end is the moon's love affair!

See there! Surprised and pale doth it stand--before the rosy dawn!

For already she cometh, the glowing one,--HER love to the earth cometh!

Innocence and creative desire, is all solar love!

See there, how she cometh impatiently over the sea! Do ye not feel the thirst and the hot breath of her love?

At the sea would she suck, and drink its depths to her height: now riseth the desire of the sea with its thousand breasts.

Kissed and sucked WOULD it be by the thirst of the sun; vapour WOULD it become, and height, and path of light, and light itself!

Verily, like the sun do I love life, and all deep seas.

And this meaneth TO ME knowledge: all that is deep shall ascend--to my height!--Thus spake Zarathustra.

同类推荐
热门推荐
  • 海皇

    海皇

    大浪滔天,强者如云,我当为王!征服大海,成为至强巅峰!“大海是我的……”踩着一艘破烂木船的李川意气风发地说。
  • 女孩的茶

    女孩的茶

    徐家的两位千金,姐姐徐茉茶与徐莉荼一直都是很要好的姐妹俩,很多人都羡慕她们的亲情,但,在她们十八岁生日的当天,她们彻底崩溃了。
  • 查理九世之雾灵庄园的黑暗魔法师

    查理九世之雾灵庄园的黑暗魔法师

    神秘的世外桃源,拥有超自然的天启者!远古的诸神现身于蒙昧的村民当中?!恐怖的噩梦,残忍的恶犬······笑容如天使的黑魔法师,隐藏着怎样的目的?当天眼开启时,一切罪恶都将诸于世间。恶之花结出的果实,终究会在灿烂的阳光下枯萎!
  • 千幻圣皇

    千幻圣皇

    一切有为法如梦幻泡影如露亦如电应作如是观
  • 远星的少女

    远星的少女

    奇妙捏他递过来的衣服,揶揄的看他,故意打趣道,“我说,这该不会是你前女友的吧?“千星淡淡的睨了她一眼,举步往门外而去,挺拔的身姿转身时带起一阵微风。“除了你,我没有别的女人。”
  • 诛天星羽

    诛天星羽

    主角是个懒人,而且立志当个纨绔。功法很厉害,不过要成为强者一样要修炼百万年,主角只能无奈地高呼:“我的纨绔之路什么时候才能开始啊?”但当他回首一看,他无耻地笑了,因为他发现自己随时可以做个纨绔,因为他的靠山是在是“高高的!”面对来自异宇宙带着“主神空间”、“成神游戏”之类东西的一副天老大我老二的杀,主角大喊:“我是个善良的纨绔,怎么会和你们打架呢,那不是有损我的威风吗?”然后接着大喊:“紫羽……”
  • 这样学习最高效

    这样学习最高效

    借鉴了清华、北大等著名高校学生在中学时期成功的学习经验,并根据当前教材及考试形势总结出一套最新的高效学习方法,详细告诉你应该如何听课,如何读书,如何预习,如何复习,如何做题,如何记忆等。《这样学习最高效》融入了全国许多一线优秀教师的先进教学方法,把大量切实可行的学习技巧和中、高考状元的心得体会进行了提炼、归纳和总结。这些学习方法都是经过实践检验的宝贵经验,对中学生的学习大有帮助。一书在手,帮你把苦学变成乐学,将勤学化为会学,助你攀登学习的高峰!
  • 陌上花开,你还安好

    陌上花开,你还安好

    那一年,他和她是朋友。那一年,他和她互相爱慕,却从未提及。这一年,他,是高高在上、遥不可及的娱乐圈大咖,而她,是默默无闻、无人知晓的四线小演员。这一年,他、她都懂得自己的心,但他对她朋友关系不再,而是含着涛涛恨意。当她与他相见,她却如从前一般,笑着对他说:“陌上花开,你还安好。”
  • 冷艳丫鬟色王爷

    冷艳丫鬟色王爷

    现代女子因一场飞来的恶作剧,穿越到了本该毫不相干的朝代之中,他是高高在上的王爷流连花丛,却片叶不沾身,她是意外出现的妖精,却一朝成为阶下囚,生死不由己。他救了她的命,却要了她的身,是情根深种还是一时兴起?她身得神仙保佑,不如看看谁笑到最后?情节虚构,请勿模仿!
  • 鲁鲁修的人偶

    鲁鲁修的人偶

    我是属于你的人偶,请尽情的使用我,直到这具身躯残破的无法行动。不允许你这样摧残自己!我是你的王!以鲁鲁修.V.布列塔尼亚的名义命令你,回到我的身边!