登陆注册
26329200000053

第53章 XLI. THE SOOTHSAYER.(1)

"-And I saw a great sadness come over mankind. The best turned weary of their works.

A doctrine appeared, a faith ran beside it: 'All is empty, all is alike, all hath been!'

And from all hills there re-echoed: 'All is empty, all is alike, all hath been!'

To be sure we have harvested: but why have all our fruits become rotten and brown? What was it fell last night from the evil moon?

In vain was all our labour, poison hath our wine become, the evil eye hath singed yellow our fields and hearts.

Arid have we all become; and fire falling upon us, then do we turn dust like ashes:--yea, the fire itself have we made aweary.

All our fountains have dried up, even the sea hath receded. All the ground trieth to gape, but the depth will not swallow!

'Alas! where is there still a sea in which one could be drowned?' so soundeth our plaint--across shallow swamps.

Verily, even for dying have we become too weary; now do we keep awake and live on--in sepulchres."Thus did Zarathustra hear a soothsayer speak; and the foreboding touched his heart and transformed him. Sorrowfully did he go about and wearily;and he became like unto those of whom the soothsayer had spoken.--Verily, said he unto his disciples, a little while, and there cometh the long twilight. Alas, how shall I preserve my light through it!

That it may not smother in this sorrowfulness! To remoter worlds shall it be a light, and also to remotest nights!

Thus did Zarathustra go about grieved in his heart, and for three days he did not take any meat or drink: he had no rest, and lost his speech. At last it came to pass that he fell into a deep sleep. His disciples, however, sat around him in long night-watches, and waited anxiously to see if he would awake, and speak again, and recover from his affliction.

And this is the discourse that Zarathustra spake when he awoke; his voice, however, came unto his disciples as from afar:

Hear, I pray you, the dream that I dreamed, my friends, and help me to divine its meaning!

A riddle is it still unto me, this dream; the meaning is hidden in it and encaged, and doth not yet fly above it on free pinions.

All life had I renounced, so I dreamed. Night-watchman and grave-guardian had I become, aloft, in the lone mountain-fortress of Death.

There did I guard his coffins: full stood the musty vaults of those trophies of victory. Out of glass coffins did vanquished life gaze upon me.

The odour of dust-covered eternities did I breathe: sultry and dust-covered lay my soul. And who could have aired his soul there!

Brightness of midnight was ever around me; lonesomeness cowered beside her;and as a third, death-rattle stillness, the worst of my female friends.

Keys did I carry, the rustiest of all keys; and I knew how to open with them the most creaking of all gates.

Like a bitterly angry croaking ran the sound through the long corridors when the leaves of the gate opened: ungraciously did this bird cry, unwillingly was it awakened.

But more frightful even, and more heart-strangling was it, when it again became silent and still all around, and I alone sat in that malignant silence.

Thus did time pass with me, and slip by, if time there still was: what do I know thereof! But at last there happened that which awoke me.

Thrice did there peal peals at the gate like thunders, thrice did the vaults resound and howl again: then did I go to the gate.

Alpa! cried I, who carrieth his ashes unto the mountain? Alpa! Alpa! who carrieth his ashes unto the mountain?

And I pressed the key, and pulled at the gate, and exerted myself. But not a finger's-breadth was it yet open:

Then did a roaring wind tear the folds apart: whistling, whizzing, and piercing, it threw unto me a black coffin.

And in the roaring, and whistling, and whizzing the coffin burst up, and spouted out a thousand peals of laughter.

And a thousand caricatures of children, angels, owls, fools, and child-sized butterflies laughed and mocked, and roared at me.

Fearfully was I terrified thereby: it prostrated me. And I cried with horror as I ne'er cried before.

But mine own crying awoke me:--and I came to myself.--Thus did Zarathustra relate his dream, and then was silent: for as yet he knew not the interpretation thereof. But the disciple whom he loved most arose quickly, seized Zarathustra's hand, and said:

"Thy life itself interpreteth unto us this dream, O Zarathustra!

Art thou not thyself the wind with shrill whistling, which bursteth open the gates of the fortress of Death?

Art thou not thyself the coffin full of many-hued malices and angel-caricatures of life?

Verily, like a thousand peals of children's laughter cometh Zarathustra into all sepulchres, laughing at those night-watchmen and grave-guardians, and whoever else rattleth with sinister keys.

With thy laughter wilt thou frighten and prostrate them: fainting and recovering will demonstrate thy power over them.

And when the long twilight cometh and the mortal weariness, even then wilt thou not disappear from our firmament, thou advocate of life!

New stars hast thou made us see, and new nocturnal glories: verily, laughter itself hast thou spread out over us like a many-hued canopy.

Now will children's laughter ever from coffins flow; now will a strong wind ever come victoriously unto all mortal weariness: of this thou art thyself the pledge and the prophet!

Verily, THEY THEMSELVES DIDST THOU DREAM, thine enemies: that was thy sorest dream.

同类推荐
热门推荐
  • 中国民族团结考察报告

    中国民族团结考察报告

    本书分为“中国西部民族团结考察报告”、“中国东部民族团结考察报告”以及“世纪之交对中国民族政策调整的思考”三编内容。
  • 旧年忆瑾

    旧年忆瑾

    淋过雨的空气,疲倦了的伤心,我记忆里的童话已经慢慢的融化。
  • 末世树神

    末世树神

    从获得主神系统后就在不停穿越各个平行时空、次元空间、位面做着各种各样的任务。只为了收取信仰打破盘古宇宙法则的限制,成就时代潮流下唯一一尊真神。我为始神,开创神话未来!
  • 只因蝶舞

    只因蝶舞

    【子亦舞影】网文室首推蝶虐系列文章【短篇】【子亦舞影】网文室383595740【扯痛了伤口,浑然不觉,只因这世间有你,蝶舞,翩跹,悄而无声】【诗词、短篇、古微】
  • 星灵神话

    星灵神话

    滔天火海!黄发的圣人化为血发的魔帝。人类末路!血发的魔帝转为银发的战神。是叛变者的孽种?还是英雄的遗孤?是天才圣人?还是人类残渣?是血色怪兽?还是怪兽克星?申明下,本书为慢热型。在黄发圣人卷里可能主角都弱的跟狗一样,但是放心,本文是良心文。不会虐主的,就算有点小虐也无伤大雅。
  • 轮回之仙尊转世

    轮回之仙尊转世

    一代仙尊,在即将陨落之际,选择了封印自己的记忆,进入了轮回之门,转世重生,寻求再次崛起的机会。
  • 紫寅苍穹

    紫寅苍穹

    带着修真功法重生,她变成了楚家年仅8岁的二小姐。苍茫大陆,一个有着斗气与魔法的世界。温柔宠爱自己的哥哥,轻佻欺负人的墨埜,冷酷无情的夜摩逻。楚媚儿将如何运用自己的优势与天赋在这个陌生的世界存活……
  • 豪情问剑

    豪情问剑

    在十年一次的无极剑道上,林玄靠着使用诡计,凭借着一招的优势,打败了大剑豪叶云,拿下第二十一届“第一剑圣”的宝座的同时,也赢下了叶云手上的天罡玄牙。而令人意想不到的是,叶云内伤发作,最终没能安然的走下剑冢峰,吐血而亡。天罡玄牙乃江湖相传的五大利剑神兵之一,拥有着超乎想象的惊人力量。甚至有谣言传说,天罡玄牙上隐藏着一个不为人知的神秘宝藏,得者可拥天下。以至于引开不少天下豪门英雄的觊觎之心。自天罡玄牙落在林玄的手中之后,各个江湖豪门实力受到制衡,致使纷争锐减,原本血腥与残暴的武林呈现出少有的祥和之景。可就在十五年后,叶云之子叶顾明怀揣着杀父之仇的出现,注定将掀起一番腥风血雨……
  • 无双主宰神

    无双主宰神

    远古大战之后,魔族与人类的战斗就此平息了。三奇物,奇火,奇水,奇符,传说只要各集齐一样的话,就会有一次造化,六大宗门,魔宗最强,那魔宗会与魔族有关联吗?千变万化,物是人非。少年为寻找亲生父母,踏上了变强的道路。看破一切,唯吾独尊,灭死灵,杀血灵。杀戮与善良,又会怎样去选择。爱与恨,只是一念之差,天下之宝,有缘人拿取,少年苦苦修行,目的就是成为大陆顶尖高手,独步天下,修行道路异常坎坷,带着一颗仁者的心,去闯出一番成就...
  • 坏坏王爷溺宠绝色王妃

    坏坏王爷溺宠绝色王妃

    “来生,我定不愿再与你有任何瓜葛!”漆黑长夜里,女子一把长剑自刎于堂前。却不想,注定的孽缘又岂是说断就能断的,就算重来一次,你我之间的缘分也是牵扯不尽。就算身中情蛊却依然对心中的那个倩影念念不忘,就算是忘记了之前的所有,忘不掉的还是你留在我心中的那道光亮。你前世伤我入骨,今生我只愿和你再无牵绊。情蛊未断,记忆未全,他只知道,凭着本能?他想靠近她,得到她,拥有她。就算不记得一切,那我也不介意重新来过!