登陆注册
26343000000150

第150章 NOTES(12)

[374]--This was apparently the usual route for travellers from the coast to Vijayanagar.Fr.Luis used it for his journey from Cochin to the capital in 1509(above,p.123,and note).

[375]--Probably Sandur,about 120miles from the coast at Bhatkal.Sandur is a small Mahratta state 25miles from Vijayanagar.

[376]--That is,on the east of Portuguese India,west of the territory of Vijayanagar.

[377]--Unidentified.The great tree was of course a banyan.

[378]--Coromandel.This name was applied by the Portuguese to the Eastern Tamil and Southern Telugu countries.It had no well-defined limits,and often was held to extend even as far north as to the Krishna river,or even to Orissa.Yule and Burnell adhere to the now generally received definition of the name from CHOLA-MANDALA,the country of the Cholas (Glossary,S.V.Coromandel).

[379]--Orissa.

[380]--COMQUISTA COM is evidently an error for CONFINA COM.The same word is used three times in the next paragraph.

[381]--The Adil Khan,Sultan of Bijapur.The name is sometimes written by the Portuguese IDALXA (XA for Shah).We have numberless spellings in the old chronicles,thus,HIDALCAN,ADELHAM,&c.

[382]--For Nizam-ul-Mulkh,or the Nizam Shah,the Sultan of Ahmadnagar.Similarly the Qutb Shah of Golkonda is called in these chronicles "Cotamaluco."The Imad Shah of Birar is called the "Imademaluco,"or even "Madremaluco,"by the Dutch (Linschoten)and Portuguese.The Barid Shah of Bidar is styled "Melique Verido."[383]--The spelling of the name in the original is very doubtful.First it reads ARCHA,on the next occasion it is undoubtedly DARCHA.The third mention of the place calls it LARCHA.But in each case the R is not very clear,and might be an I undotted.Moreover,the C may possibly be an E,and the name may be ARCHA or DAREHA.If we should accept the latter,we may identify it with Dharwar,and believe it to be the same as the DUREE of Nuniz (below,p.292).

[384]--PRANHAS in original,probably for PIANHAS or PEANHAS (see below,p.288).

[385]--JOGIS,Hindu ascetics.

[386]--This probably refers to the Egyptian obelisk at St.Peter's.

[387]--Evidently the god GANESA.

[388]--"Bisnaga,"the Portuguese rendering of VIJAYANAGAR,the "city of victory."The spellings adopted by different writers have been endless.We have Beejanugger and Beejnugger in the translations of Firishtah;Bisnagar,Bidjanagar,Bijanagher,amongst the Portuguese;Bicheneger In the writings of the Russian Nikitin;Bizenegalia in those of the Italian Nicolo dei Conti.

[389]--BUQUEYROIS.The word implies something dug out,as opposed so redoubts,which would be built up.

[390]--Dakhan.

[391]--This is Nagalapur,the modern Hospett (EPIG.IND.,iv.267).

[392]--This tank or lake is described by Nuniz (see p.364).

[393]--HUU TIRO DE FALLCAO,a shot from a falcon,an old piece of artillery.

[394]--BREDOS,"blites,"an insipid kitchen vegetable.But as the word is not common,and as Brahmans make use of most vegetables,I have preferred the more general term.

[395]--MACAAS,literally "apples."

[396]--It was generally called Nagalapur,but Nuniz says that the lady's name was Chinnadevi (below,p.362).

[397]--CORUCHEES.See p.200,note 3.

[398]--GRANDES SUPITOS.

[399]--A mixture,apparently,of MAHA,"great,"and "Shah."[400]--The passage that follows is not very clear in the original.

[401]--The word last used is SELLADOS,literally "sealed."[402]--ALJOFAR.This word is constantly used in the chronicles.Garcia da Orta (COLLOQ.xxxv.)derives it from Cape Julfar in Arabia,near Ormuz.Cobarruvias says it is from Arabic jauhar,"jewel"(Yule and Burnell Dict.).Da Orta writes:"CHAMA-SE perla EMCASTELHANO E perola EM PORTUGUEZ,E EM LATIM unio,E ISTO NO aljofar GRANDE;PORQUE O MIUDO CHAMA-SE EM LATIM margarita,E EM ARABIO lulu,E EM PERSIO E NEST'OUTRAS GERACOES DA INDIA moti,E EM MALAVAR mutu,E EM PORTUGUEZ E CASTELHANO aljofar;"I.E.a large pearl is called PERLA in Spanish,PEROLA in Portuguese,UNIO in Latin;a small pearl is called in Latin MARGARITA,in Arabic LULU,in Persian and many Indian languages MOTI,in Malayalam MUTU,and in Portuguese and Spanish ALJOFAR.

[403]--EMGELLYM,sesamum or gingelly,an oil seed.

[404]--This was the great Saluva Timma,Krishna Deva's minister.The termination -RSEA probably represents ARASA,the Kanarese form for Rajah.TEMERSEA =TIMMARASA =TIMMA RAJAH.

[405]--According to Correa,Christovao de Figueiredo had been sent by the governor,Lopo Soares,in 1517to Vijayanagar as factor,with horses and elephants (LENDAS DA INDIA,ii.509--510);but Senhor Lopes points out (Introduction to his CHRONICA,lxxxii.note)that we do not know how far this assertion is true.He certainly lived at Goa,and not long after this battle was made chief TANEDAR of the mainlands of Goa,with residence at the temple of Mardor.He was several times in peril at the hands of the Mussalmans,and in 1536was present at the battles which took place between the Portuguese and Asada Khan of Belgaum,with whom he was on terms of friendship.Mr.Danvers (ii.507)states that he was also at one time attorney of the factory of Goa.

[406]--This apparently refers to Ruy de Mello (see above,p.142ff.).If De Sequeira were meant he would have been called "Governor."[407]--HORGAOS.Mr.Ferguson points out that these were undoubtedly musical instruments.Castanheda (v.xxviii.),describing the embassy to "Prester John"under Dom Roderigo de Lima in 1520(the same year),states that among the presents sent to that potentate were "some organs and a clavichord,and a player for them."These organs are also mentioned in Father Alvares's account of their embassy (Hakluyt Society Trans.,p.10).

[408]--PATECA,something worn round the neck.There appears to be some mistake here,as PATECA means "a sort of long robe or gown (worn)in India"(Michaelis'Dict.).

同类推荐
  • 太上灵宝下元水官消愆灭罪忏

    太上灵宝下元水官消愆灭罪忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 方言巧对

    方言巧对

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 朱子治家格言

    朱子治家格言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赠别

    赠别

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苇航纪谈

    苇航纪谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 新课标英语学习资源库-好孩子的故事

    新课标英语学习资源库-好孩子的故事

    课标是常新的,经典却是永恒的,走进经典的选择,学习兴趣的提高离你只有一步之遥。本套丛书包括奥林匹斯山众神、白雪公主、百万英镑、包打听、财神与爱神、打火匣、带家具出租的房子、公主与美洲狮、好孩子的故事、荷马墓上的一朵玫瑰、黄缘奇遇、灰姑娘、井边的牧鹅女、警察与赞美诗、两个勇敢的伊洛特人、母亲的故事、牧羊女和扫烟囱的人、女巫的面包、青蛙王子、三万元遗产、沙丘的故事、忒修斯历险记、特洛伊战争、天国花园、小爱达的花、小红帽、幸福的家庭、雪人、一本不说话的书、勇敢的小裁缝。
  • 万兽神榜

    万兽神榜

    人性与兽性的交织,欲望和诱惑的碰撞,这个世界没有底线,有的只是杀戮和豪夺!
  • 至高能力

    至高能力

    一个对世界心存善念的少年,拥有与生俱来的最强能力,他一步步挣脱人世间的桎梏,蜕变为凌驾众生的神魔。而世界的改变,也正从此开始。“这个世界的绝望在于,我们每天只能眼睁睁地看着那些不公平在身边发生,看着罪恶在不远处徘徊,自己却无能为力。”“见义勇为的被骂作白痴,冷漠无情的被视为平常,直言无讳的被锁入牢狱,虚言奉承的被捧上高台……学会妥协的人越来越多,敢于抗争的人都已死在路上,或者遍体鳞伤。”“人,到底该作为一个傀儡活着,还是作为一个勇士死去?”-----------------------------一个末日背景下的都市异能故事,阅读过程中三观易碎,请自备胶水。
  • 纪史诗

    纪史诗

    地·水·火·风·雷·光·暗·时间·空间人族不屈意志的传承、九尾狐族的遗馈、太古时光龙的恩赐、世界之树的躯干、地精一族的友谊、矮人部落的赋予......东·战斗法师学院南·魔法研究学院西·帝都文明学院北·战争军事学院
  • 守护甜心之杀戮公主

    守护甜心之杀戮公主

    ——逆袭?不曾对世界抱有一丝怨言,却有人硬生生将绝望塞给她;仅此一瞬,天使被推入无尽深渊。伫立在人生路口,徘徊于生死边缘,昔日的小羊羔绝地蜕变。将心冰封,撕碎所有的软弱;华丽回归,昨日之伤必定加倍奉还。那年木槿花落一地,谁闯进了谁的世界。这一次,她的命运,由自己掌握。【停更-考后恢复】
  • 再世情缘.一断红尘

    再世情缘.一断红尘

    呵呵明知你爱他,却还是爱你。。我是不是傻,每一次都被伤。。现在我回来了,不会再爱你了复仇计划开始。
  • 静默残生

    静默残生

    一个叫上官静的女大学生因为年兽吞噬时间所造成的时空变迁而来到了一个不知名的世界,变成了一个郡主。在一次旅行中,她邂逅了一位名叫沈莫言的青年,二人一见倾情。然而上官静没有想到的是,她的身份里竟隐藏了一个巨大的秘密,随着秘密的揭开,他们两人的世界从此发生了天翻地覆的变化。无法解释的误会让昔日的爱侣成了不共戴天的仇人,上官静决绝地选择了死亡,却不想又引出了更大的风波……
  • 天台风俗志

    天台风俗志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 快穿小娇妻:百变夫君停一停

    快穿小娇妻:百变夫君停一停

    (这是一篇快穿文)好痛,全身都好痛,就像碾压过了一样了,我努力睁开我像针缝上一样紧密的眼睛。昏暗的灯光下,隐约看到一个精致五官迎面靠过来,突如其来的亲吻像暴风雨一样让人措手不及,我的脑袋陷入一片空白,接下来的事情好像都那么的顺其自然,身体如同像过山车一样来回颠荡。等我醒来,已经是第二天的中午时分。窗帘依旧厚重的遮挡着外面的阳光,昏暗冷冰冰的房间依旧残留着那个英俊男人的气息。那个男人到底是谁?和我现在所在的身体主人是什么关系?
  • 你好,木头

    你好,木头

    “今天情人节,他给你送花了没?”韩羽菲挽着唐泠琪的手问道。“我们又不是情侣,他干嘛送我花!”唐泠琪失落的说。“哎,这个梁柯。”韩羽菲摇着头说。突然,唐泠琪手机响了起来。“嘘!梁柯!他给我打电话了!”唐泠琪突然兴奋起来。“喂,刚才在寝室睡觉,所以,没听清你刚才说什么。”电话那头的男生说道。“我说,我东西好像落在你家了!”唐泠琪撒谎说道。“什么东西?”“myheart”我的心!是我的心放在你家了!“什么?”梁柯没有听清楚。“我的唇膏。”这是什么烂理由!“喔,这…恐怕要下次了。…”“梁柯!你这个木头!”