登陆注册
26491600000129

第129章

The men there have several wives, and so much the greater number, by how much they have the greater reputation for valour. And it is one very remarkable feature in their marriages, that the same jealousy our wives have to hinder and divert us from the friendship and familiarity of other women, those employ to promote their husbands' desires, and to procure them many spouses; for being above all things solicitous of their husbands' honour, 'tis their chiefest care to seek out, and to bring in the most companions they can, forasmuch as it is a testimony of the husband's virtue. Most of our ladies will cry out, that 'tis monstrous; whereas in truth it is not so, but a truly matrimonial virtue, and of the highest form. In the Bible, Sarah, with Leah and Rachel, the two wives of Jacob, gave the most beautiful of their handmaids to their husbands;

Livia preferred the passions of Augustus to her own interest;--[Suetonius, Life of Augustus, c. 71.]-- and the wife of King Deiotarus, Stratonice, did not only give up a fair young maid that served her to her husband's embraces, but moreover carefully brought up the children he had by her, and assisted them in the succession to their father's crown.

And that it may not be supposed, that all this is done by a ****** and servile obligation to their common practice, or by any authoritative impression of their ancient custom, without judgment or reasoning, and from having a soul so stupid that it cannot contrive what else to do, I must here give you some touches of their sufficiency in point of understanding. Besides what I repeated to you before, which was one of their songs of war, I have another, a love-song, that begins thus:

"Stay, adder, stay, that by thy pattern my sister may draw the fashion and work of a rich ribbon, that I may present to my beloved, by which means thy beauty and the excellent order of thy scales shall for ever be preferred before all other serpents."

Wherein the first couplet, "Stay, adder," &c., makes the burden of the song. Now I have conversed enough with poetry to judge thus much that not only there is nothing barbarous in this invention, but, moreover, that it is perfectly Anacreontic. To which it may be added, that their language is soft, of a pleasing accent, and something bordering upon the Greek termination.

Three of these people, not foreseeing how dear their knowledge of the corruptions of this part of the world will one day cost their happiness and repose, and that the effect of this commerce will be their ruin, as I presuppose it is in a very fair way (miserable men to suffer themselves to be deluded with desire of novelty and to have left the serenity of their own heaven to come so far to gaze at ours!), were at Rouen at the time that the late King Charles IX. was there. The king himself talked to them a good while, and they were made to see our fashions, our pomp, and the form of a great city. After which, some one asked their opinion, and would know of them, what of all the things they had seen, they found most to be admired? To which they made answer, three things, of which I have forgotten the third, and am troubled at it, but two I yet remember.

They said, that in the first place they thought it very strange that so many tall men, wearing beards, strong, and well armed, who were about the king ('tis like they meant the Swiss of the guard), should submit to obey a child, and that they did not rather choose out one amongst themselves to command. Secondly (they have a way of speaking in their language to call men the half of one another), that they had observed that there were amongst us men full and crammed with all manner of commodities, whilst, in the meantime, their halves were begging at their doors, lean and half-starved with hunger and poverty; and they thought it strange that these necessitous halves were able to suffer so great an inequality and injustice, and that they did not take the others by the throats, or set fire to their houses.

I talked to one of them a great while together, but I had so ill an interpreter, and one who was so perplexed by his own ignorance to apprehend my meaning, that I could get nothing out of him of any moment:

Asking him what advantage he reaped from the superiority he had amongst his own people (for he was a captain, and our mariners called him king), he told me, to march at the head of them to war. Demanding of him further how many men he had to follow him, he showed me a space of ground, to signify as many as could march in such a compass, which might be four or five thousand men; and putting the question to him whether or no his authority expired with the war, he told me this remained: that when he went to visit the villages of his dependence, they planed him paths through the thick of their woods, by which he might pass at his ease. All this does not sound very ill, and the last was not at all amiss, for they wear no breeches.

同类推荐
热门推荐
  • 我的竹马是暖男

    我的竹马是暖男

    何为暖男,是指像煦日阳光那样,能给人温暖感觉的男子。萧季很幸运,她遇到了,赖上了,并且永久性的盖上了只属于她的小戳儿。萧季6岁第一次看见米修,就暗暗的告诉自己,一定要赖上他。米修默默的安慰自己,这只是过家家。可是,某年某月的某一天,米修却惊讶的发觉,这个“家”他想一直过下去。
  • 世子医妃莲花开

    世子医妃莲花开

    童月馨因患小儿麻痹症,二十三岁的她在轮椅上生活了十九年,终因医治无效死去,没想到,天庭却因她和她的爸爸在前世治病救人的善举而给了童月馨重生的机会。来到异世的童月馨进入了年仅六岁、同名同姓的女孩身上,利用上天赐予的绝世神功和前世拥有的高超医术救治了忠亲王府世子,从此,两人展开了创业大计。
  • 气焰嚣张:纨绔妖魔师

    气焰嚣张:纨绔妖魔师

    那一夜,妖魔鬼怪与妖魔师订下亘古契约,自此人鬼和平。那一夜,她被庶母陷害,因命格大凶,似为天煞孤星,被家人一把妖火蚀骨而死。怎奈她魂魄不灭,横穿时空。再次睁眼,竟时隔千年!大陆暴乱!苏栀,淮南侯七小姐,无貌无德,还无法修炼玄天力,但一朝换魂,却让她整个人彻底颠覆。炼灵丹,修灵力,动乾坤!翻手为云覆手为雨!这一世,她志要成为第一妖魔师!“女人,你逃不掉的!”她轻轻一笑,倾国倾城。“你来试试啊。”
  • 我们怎样做父亲

    我们怎样做父亲

    这是一本现代文化名人关于青少年教育的文集。书中所收的文章,有散文、杂文、随笔、论文,还有讲演稿、书信。作者中有作家、艺术家,也有哲学家、美学家、教育家。他们都是中国现代史上成就不凡的文化名人,如鲁迅、蔡元培、陶行知、徐志摩、丰子恺、老舍、叶圣陶等。他们的文章中蕴含着对孩子赤诚的爱、谆谆的苦心、人生的智慧,以及对国家的抱负、对社会的责任、对理想的坚持、对进步的追求。
  • 豪门隐婚:林少请深爱

    豪门隐婚:林少请深爱

    前半生陈小希一见男神惊为天人,不要脸的倒追起高冷男神。可是男神好像不甩她怎么办?要她使上三十六计?七十二变?男神要结婚了,新娘不是我的戏码。心如死灰选择离开,可逃跑的途中竟然火车出轨。当陈小希醒来的时候,以为是做梦,所以到底是穿越了还是重生了?前世不懂,重生后陈小希只想改变命运,珍重生命,远离男神。
  • 在路上,爱的飘移游荡

    在路上,爱的飘移游荡

    从北京出发往西藏,沿着川藏线,后有转道藏滇线,一路蜕化了被都市包装过、异化过的原始本能,遵从于内心的向往,一路上不是放纵,而是找到了早已消失了的自己。在进藏途中,遇见双亲早亡的妹妹为癌症哥哥进藏转山祈福的感动;深夜在大昭寺门前听格桑老妈妈讲自己悲惨一生;还有勘探大哥讲自己亲身经历的黄皮子拜月;派镇遇到痴情东北哥们儿经历草原一夜情后直追姑娘到墨脱的爱情感动;与藏族哥们儿巴桑夜行通麦天险经历生死劫、还俗喇嘛讲藏人眼中的仓央嘉措以及他与“西藏第一美女”的传说……一路上的沟沟坎坎,多不胜数,在藏区生活或者停留的每一位朋友,他们的身上都有无数感动,他们的心里,都有无数关于西藏的神秘秘密……
  • 金字塔下的青春

    金字塔下的青春

    一个少年大学的教育和生活的独到见解,还对一些扭曲不正常的校园现象逐一进行了揭露与批判,后来迎来了他人生最后一个毕业季,他是怎么避开了因为金钱而生活,怎么逃脱别人眼光的束缚,他是怎么走出金字塔下的青春........
  • 龙腾帝国之癞子英雄

    龙腾帝国之癞子英雄

    这是一个关于江山美人的故事。身世卑微的主人公叶天,偶知龙腾帝国秘密,与皇帝龙云结成生死至交,被红花盟主花木生收为弟子,屡立功勋后,叶天被封为护国大将军,受到众多红颜知己的青睐,尽享齐人之福。龙云在平定诸国之后,命叶天剿灭红花盟,忠义难两全的叶天无奈退隐山林,逍遥江湖,成为前无古人后无来者的癞子英雄!
  • 大明未事

    大明未事

    一次偶然,他来到了风云变幻的明朝末年,国破山河碎,他力挽狂澜,以一己之力,撑起汉人的江山,却遭到背叛,一生至爱死在他的怀里,一辈子的好兄弟身首异处。“宇,这样真的值得吗?”“值得!”“不后悔?”“不后悔”“你愿意陪我浪迹天涯吗?”“我愿意!无论你去哪里我都陪着你。”“不后悔?”“不后悔!”对目一笑
  • 歌声的泪

    歌声的泪

    悲伤的歌声四遍传开,在场的听众都莫名地流下眼泪。爱的少年竟是仇家的儿子,我到底该如何抉择...