登陆注册
26491600000218

第218章

'Tis oft-times quite otherwise; and, most commonly, we find ourselves more taken with the running up and down, the games, and puerile simplicities of our children, than we do, afterwards, with their most complete actions; as if we had loved them for our sport, like monkeys, and not as men; and some there are, who are very liberal in buying them balls to play withal, who are very close-handed for the least necessary expense when they come to age. Nay, it looks as if the jealousy of seeing them appear in and enjoy the world when we are about to leave it, rendered us more niggardly and stingy towards them; it vexes us that they tread upon our heels, as if to solicit us to go out; if this were to be feared, since the order of things will have it so that they cannot, to speak the truth, be nor live, but at the expense of our being and life, we should never meddle with being fathers at all.

For my part, I think it cruelty and injustice not to receive them into the share and society of our goods, and not to make them partakers in the intelligence of our domestic affairs when they are capable, and not to lessen and contract our own expenses to make the more room for theirs, seeing we beget them to that effect. 'Tis unjust that an old fellow, broken and half dead, should alone, in a corner of the chimney, enjoy the money that would suffice for the maintenance and advancement of many children, and suffer them, in the meantime, to lose their' best years for want of means to advance themselves in the public service and the knowledge of men. A man by this course drives them to despair, and to seek out by any means, how unjust or dishonourable soever, to provide for their own support: as I have, in my time, seen several young men of good extraction so addicted to stealing, that no correction could cure them of it. I know one of a very good family, to whom, at the request of a brother of his, a very honest and brave gentleman, I once spoke on this account, who made answer, and confessed to me roundly, that he had been put upon this paltry practice by the severity and avarice of his father; but that he was now so accustomed to it he could not leave it off. And, at that very time, he was trapped stealing a lady's rings, having come into her chamber, as she was dressing with several others. He put me in mind of a story I had heard of another gentleman, so perfect and accomplished in this fine trade in his youth, that, after he came to his estate and resolved to give it over, he could not hold his hands, nevertheless, if he passed by a shop where he saw anything he liked, from catching it up, though it put him to the shame of sending afterwards to pay for it. And I have myself seen several so habituated to this quality that even amongst their comrades they could not forbear filching, though with intent to restore what they had taken. I am a Gascon, and yet there is no vice I so little understand as that; I hate it something more by disposition than I condemn it by reason; I do not so much as desire anything of another man's. This province of ours is, in plain truth, a little more decried than the other parts of the kingdom; and yet we have several times seen, in our times, men of good families of other provinces, in the hands of justice, convicted of abominable thefts. I fear this vice is, in some sort, to be attributed to the fore-mentioned vice of the fathers.

And if a man should tell me, as a lord of very good understanding once did, that "he hoarded up wealth, not to extract any other fruit and use from his parsimony, but to make himself honoured and sought after by his relations; and that age having deprived him of all other power, it was the only remaining remedy to maintain his authority in his family, and to keep him from being neglected and despised by all around," in truth, not only old age, but all other imbecility, according to Aristotle, is the promoter of avarice; that is something, but it is physic for a disease that a man should prevent the birth of. A father is very miserable who has no other hold on his children's affection than the need they have of his assistance, if that can be called affection; he must render himself worthy to be respected by his virtue and wisdom, and beloved by his kindness and the sweetness of his manners; even the very ashes of a rich matter have their value; and we are wont to have the bones and relics of worthy men in regard and reverence. No old age can be so decrepid in a man who has passed his life in honour, but it must be venerable, especially to his children, whose soul he must have trained up to their duty by reason, not by necessity and the need they have of him, nor by harshness and compulsion:

"Et errat longe mea quidem sententia Qui imperium credat esse gravius, aut stabilius, Vi quod fit, quam illud, quod amicitia adjungitur."

["He wanders far from the truth, in my opinion, who thinks that government more absolute and durable which is acquired by force than that which is attached to friendship.--Terence, Adelph., i. I, 40.]

同类推荐
热门推荐
  • 道士娶妻录

    道士娶妻录

    一对师徒隐居山中,徒弟到了适婚年龄,被师傅赶下山去,必须找到老婆才能回来,心性纯洁善良的青年命运到底会变成怎么样呢?
  • 英雄联盟之真梦

    英雄联盟之真梦

    谁没有热血过,谁没有梦想过,现在的你们可以怀抱着梦想,努力去奋斗,不需要在乎别人的嘲讽,只需要努力的踏步,迈出不让自己后悔的步伐,你就成功了,你就实现梦想了。。。
  • 易烊千玺遇见你

    易烊千玺遇见你

    叶霁,普普通通的小女孩,既没有显赫的家世,也没有仙女般的面孔,但她积极向上,和易烊千玺在一个学校,为了易烊千玺,她努力考进了嘉禾舞社和他一起练舞,这之间有会发生什么呢?
  • 重生之我成了徐福

    重生之我成了徐福

    徐珺璿,一个神一样的男人!!他是岛国的老祖宗、岛国唯一的信仰、岛国的第一任天皇——神吾天皇、岛国的主宰之神——幻世扶桑!!他……就是天朝历史上鼎鼎有名、东渡蓬莱的方士——徐福!!徐珺璿:“岛国是我儿子,翰国是我孙子,儿孙都给祖宗听好喽,天朝是你们的二大爷!!!”
  • 美男,请收留我吧

    美男,请收留我吧

    悠悠急忙出门去找欧易,竟然忘了敲门就直接闯了进去,入眼就是欧易半裸上身的画面,下身只围了一条很短的浴巾,只堪堪遮到大腿,悠悠瞬间僵化,然后开始口水横流。欧易刚从浴室出来,就看见悠悠闯了进来,接着那丫头竟然把自己从头看到脚,既没有尖叫,也没有夺门而逃,竟然就站在那里大大方方的看起来,竟然还流口水!欧易怒了!咆哮道“给我滚出去!”悠悠被欧易的咆哮瞬间震醒“啊,哦,我马上出去!”出去关上门,悠悠倚在门上,摸着发烧的脸,低低痴笑。然后就听见门内传来怒喊声“给我滚进来!”
  • 花醉流年

    花醉流年

    韩娱,关于一些娱乐之外的唯美!他只想做一个好哥哥,可惜他再怎么努力也偿还不了他欠她的情!想忘记,却忘不掉,想离开,却不放心离开,想沉迷在梦里,吹醒的是现实冰冷的风,想哭泣,要躲起来安慰自己,想开怀大笑,花却碎落一地。花,开在不该开的季节里,梦,碎在本该醉的流年里。愿今世流离,葬如梦红尘。无关风月,无关11,喜欢11文的请离开,终极YY本书不存在,此书只求唯美!新人书,纵然成绩在差,我也会一直写下去!我的书,永不太监。
  • 溺心于海

    溺心于海

    她是启羽大陆上的最强杀手,翻手为云,覆手为雨;她倾国倾城,回眸一笑天下风云乱!他是21世纪浅雅学院的校草,风华绝代,是全校女生的男神,天上地下的距离,可却因为玉魂钟相遇在了一起,从此相知、相恋直到生死相依!
  • 20世纪中国文学发展史(上卷)

    20世纪中国文学发展史(上卷)

    本书内容包括:汉语叙述的转型与文学的自觉(1901-1921)、在冲突与互补中发展的文学(1921-1937)、文学民族意识与人民意识的张扬(1937-1949)、文学的意识形态中心化(1949-1976)等共五编。
  • 过天论

    过天论

    少惹事,不惹事的老实好少年惹了件毕生的麻烦事,不是因为他厚脸无赖,不是因为他纵鸟偷窥,也不是因为他那隐藏的并不好的爱美之心。他很幸运的成长在与世无争的师门,也很不幸的遇到了自己的一生之敌。当少年不再是少年,半代人之间有了微妙的传承,在春日暖暖的小书肆开始了一个发生在天不乐之时的乐天派少年的故事。伪玄幻,伪争霸,伪权谋,却是一个有着真情感,真热血,真天下的故事。
  • 时空守护者之次元至尊

    时空守护者之次元至尊

    成为了时空的守护者,游荡在各个位面之中,与众多高手交手,身旁众多美女围绕...且看张风如何纵横时空