登陆注册
26491800000160

第160章

Among the Zulus no man will mention the name of the chief of his tribe or the names of the progenitors of the chief, so far as he can remember them; nor will he utter common words which coincide with or merely resemble in sound tabooed names. In the tribe of the Dwandwes there was a chief called Langa, which means the sun; hence the name of the sun was changed from langa to gala, and so remains to this day, though Langa died more than a hundred years ago. Again, in the Xnumayo tribe the word meaning to herd cattle was changed from alusa or ayusa to kagesa, because u-Mayusi was the name of the chief. Besides these taboos, which were observed by each tribe separately, all the Zulu tribes united in tabooing the name of the king who reigned over the whole nation. Hence, for example, when Panda was king of Zululand, the word for a root of a tree, which is impando, was changed to nxabo.

Again, the word for lies or slander was altered from amacebo to amakwata, because amacebo contains a syllable of the name of the famous King Cetchwayo. These substitutions are not, however, carried so far by the men as by the women, who omit every sound even remotely resembling one that occurs in a tabooed name. At the king's kraal, indeed, it is sometimes difficult to understand the speech of the royal wives, as they treat in this fashion the names not only of the king and his forefathers, but even of his and their brothers back for generations. When to these tribal and national taboos we add those family taboos on the names of connexions by marriage which have been already described, we can easily understand how it comes about that in Zululand every tribe has words peculiar to itself, and that the women have a considerable vocabulary of their own. Members, too, of one family may be debarred from using words employed by those of another. The women of one kraal, for instance, may call a hyaena by its ordinary name; those of the next may use the common substitute; while in a third the substitute may also be unlawful and another term may have to be invented to supply its place. Hence the Zulu language at the present day almost presents the appearance of being a double one; indeed, for multitudes of things it possesses three or four synonyms, which through the blending of tribes are known all over Zululand.

In Madagascar a similar custom everywhere prevails and has resulted, as among the Zulus, in producing certain dialectic differences in the speech of the various tribes. There are no family names in Madagascar, and almost every personal name is drawn from the language of daily life and signifies some common object or action or quality, such as a bird, a beast, a tree, a plant, a colour, and so on. Now, whenever one of these common words forms the name or part of the name of the chief of the tribe, it becomes sacred and may no longer be used in its ordinary signification as the name of a tree, an insect, or what not. Hence a new name for the object must be invented to replace the one which has been discarded. It is easy to conceive what confusion and uncertainty may thus be introduced into a language when it is spoken by many little local tribes each ruled by a petty chief with his own sacred name. Yet there are tribes and people who submit to this tyranny of words as their fathers did before them from time immemorial. The inconvenient results of the custom are especially marked on the western coast of the island, where, on account of the large number of independent chieftains, the names of things, places, and rivers have suffered so many changes that confusion often arises, for when once common words have been banned by the chiefs the natives will not acknowledge to have ever known them in their old sense.

But it is not merely the names of living kings and chiefs which are tabooed in Madagascar; the names of dead sovereigns are equally under a ban, at least in some parts of the island. Thus among the Sakalavas, when a king has died, the nobles and people meet in council round the dead body and solemnly choose a new name by which the deceased monarch shall be henceforth known. After the new name has been adopted, the old name by which the king was known during his life becomes sacred and may not be pronounced under pain of death. Further, words in the common language which bear any resemblance to the forbidden name also become sacred and have to be replaced by others. Persons who uttered these forbidden words were looked on not only as grossly rude, but even as felons; they had committed a capital crime. However, these changes of vocabulary are confined to the district over which the deceased king reigned; in the neighbouring districts the old words continue to be employed in the old sense.

The sanctity attributed to the persons of chiefs in Polynesia naturally extended also to their names, which on the primitive view are hardly separable from the personality of their owners. Hence in Polynesia we find the same systematic prohibition to utter the names of chiefs or of common words resembling them which we have already met with in Zululand and Madagascar.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越之正妃嫁到

    穿越之正妃嫁到

    天上掉下个大灯箱,把她给“砸”穿越了。嫡出的丞相千金注定要当太子妃,偏偏庶出的姐姐是太子的侧妃。他是东宫太子,却为了生存必须迎娶心爱之人的妹妹做正妃。他是温和谦恭的恪王,为了亲人和爱人甘愿让鲜血染红了生命。一夜之间,风云突变。从他挥师离京的那一刻起,伴随着他们的是血雨腥风…
  • 真仙界大明星

    真仙界大明星

    一心想出名的许诺一觉醒来,发现自己出现在了一个奇异的仙侠世界。在这里,居然要靠出名引动灵光才能够修炼。仙缘大会某分区现场。一个声音高声朗诵:“燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候……聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?”于是,引动灵光,分外耀眼,评选官们被惊得目瞪口呆!修仙,从这里开始了。
  • TFboys之去青春的约定

    TFboys之去青春的约定

    哈哈哈哈!我是不会给你们透剧的,哈哈哈哈!因为透剧了,就没新意了。所以就不透了。大家好!我是沫雪儿,是个学生党,你们可以叫我沫儿。(?>?<?)
  • 噬种

    噬种

    众生有灵初始时凡有祸福祈苍穹然则天降苦难于众生跪祈苍穹有何用?
  • 流泪的季节别忘了打伞

    流泪的季节别忘了打伞

    《流泪的季节别忘了打伞》是一部献给未成年人的长篇佳作。“海归”硕士林子瑜和毕业于名牌大学的卢晓波,同时应聘于某市重点中学,他们截然不同的教学理念,相互碰撞出一连串令人啼笑皆非的故事。而他们的学生常青、东方冉梅、李莹、陈枫、张彬,无论是乖乖女,还是淘气包,都无疑遇到了成长中的困惑和烦恼。更让人意想不到的是,多才多艺的班花东方冉梅竟然爱上了“老班”林子瑜,林老师将如何面对,最终又将收获怎样的爱情。
  • 密爱:校草快到碗里来

    密爱:校草快到碗里来

    被逼相亲,无奈求助同市网友……偶买噶!为啥是学校风云男神!互相见了家长,这下还能解释清楚不……
  • 榕与传

    榕与传

    她误打误撞遇上霸道督军,他为她怒屠刘家大院,可再多的鲜血却换不回他们短暂的“爱情”。她在另一个男人怀里重生,“桃花源”自以为情缘天定,却又因一场杀戮重回督军府。国家灭亡在即,他在外赴死沙场,她在内一心救国扛起家族生意,难料上有婆媳大战,下有儿女纷争,他们大半世纪的情如何挽回?
  • 穿越之妖月江湖

    穿越之妖月江湖

    前世,她是“绝杀盟”的美艳杀手妖月,纵情声色,游戏人间,却死在唯一信任的同伴手中。今生,她是重生的萧寒月,忘却杀手的身份,她要随心所遇,玩转江湖。
  • 毒舌女仆:主人请注意态度

    毒舌女仆:主人请注意态度

    她是a市出了名的毒舌,他是a市出了名的花心。因为一场意外,卓楚曦当上了炎承七的女仆。“小女仆,你是不是喜欢上我啦?”炎承七邪笑着勾起她的下巴。“主人,您想多了”卓楚曦毫无情绪的答复,让炎承七更好奇了:“是吗?那我就等着看,究竟是我想多了,还是你隐瞒多了”他搞得她家破产,还和男朋友分手。因为这些事,她明明就发誓要恨他一辈子,她却由恨转爱。想要对他表白自己的心意,却被一场晚宴给搞砸了。“炎承七,你最好,永远都不要出现在我面前!!”卓楚曦撕心裂肺的吼着。他,竟然为了前女友,亲手把她推给死神!他们的爱情,是一场能赌却不能输的战争。
  • 野蛮天神

    野蛮天神

    本书讲述:一个狠人重生蛮荒世界,屠凶蛮、杀古仙、斗真神的故事。汗!简介真不知写啥,大伙进去看吧,应该会是一个不一样的冒险故事……