登陆注册
26491800000167

第167章

Like Nyakang himself, their founder, each of the Shilluk kings after death is worshipped at a shrine, which is erected over his grave, and the grave of a king is always in the village where he was born. The tomb-shrine of a king resembles the shrine of Nyakang, consisting of a few huts enclosed by a fence; one of the huts is built over the king's grave, the others are occupied by the guardians of the shrine. Indeed the shrines of Nyakang and the shrines of the kings are scarcely to be distinguished from each other, and the religious rituals observed at all of them are identical in form and vary only in matters of detail, the variations being due apparently to the far greater sanctity attributed to the shrines of Nyakang. The grave-shrines of the kings are tended by certain old men or women, who correspond to the guardians of the shrines of Nyakang. They are usually widows or old men-servants of the deceased king, and when they die they are succeeded in their office by their descendants. Moreover, cattle are dedicated to the grave-shrines of the kings and sacrifices are offered at them just as at the shrines of Nyakang.

In general the principal element in the religion of the Shilluk would seem to be the worship which they pay to their sacred or divine kings, whether dead or alive. These are believed to be animated by a single divine spirit, which has been transmitted from the semi-mythical, but probably in substance historical, founder of the dynasty through all his successors to the present day. Hence, regarding their kings as incarnate divinities on whom the welfare of men, of cattle, and of the corn implicitly depends, the Shilluk naturally pay them the greatest respect and take every care of them; and however strange it may seem to us, their custom of putting the divine king to death as soon as he shows signs of ill-health or failing strength springs directly from their profound veneration for him and from their anxiety to preserve him, or rather the divine spirit by which he is animated, in the most perfect state of efficiency: nay, we may go further and say that their practice of regicide is the best proof they can give of the high regard in which they hold their kings. For they believe, as we have seen, that the king's life or spirit is so sympathetically bound up with the prosperity of the whole country, that if he fell ill or grew senile the cattle would sicken and cease to multiply, the crops would rot in the fields, and men would perish of widespread disease.

Hence, in their opinion, the only way of averting these calamities is to put the king to death while he is still hale and hearty, in order that the divine spirit which he has inherited from his predecessors may be transmitted in turn by him to his successor while it is still in full vigour and has not yet been impaired by the weakness of disease and old age. In this connexion the particular symptom which is commonly said to seal the king's death-warrant is highly significant; when he can no longer satisfy the passions of his numerous wives, in other words, when he has ceased, whether partially or wholly, to be able to reproduce his kind, it is time for him to die and to make room for a more vigorous successor. Taken along with the other reasons which are alleged for putting the king to death, this one suggests that the fertility of men, of cattle, and of the crops is believed to depend sympathetically on the generative power of the king, so that the complete failure of that power in him would involve a corresponding failure in men, animals, and plants, and would thereby entail at no distant date the entire extinction of all life, whether human, animal, or vegetable. No wonder, that with such a danger before their eyes the Shilluk should be most careful not to let the king die what we should call a natural death of sickness or old age. It is characteristic of their attitude towards the death of the kings that they refrain from speaking of it as death: they do not say that a king has died but simply that he has gone away like his divine ancestors Nyakang and Dag, the two first kings of the dynasty, both of whom are reported not to have died but to have disappeared. The similar legends of the mysterious disappearance of early kings in other lands, for example at Rome and in Uganda, may well point to a similar custom of putting them to death for the purpose of preserving their life.

On the whole the theory and practice of the divine kings of the Shilluk correspond very nearly to the theory and practice of the priests of Nemi, the Kings of the Wood, if my view of the latter is correct. In both we see a series of divine kings on whose life the fertility of men, of cattle, and of vegetation is believed to depend, and who are put to death, whether in single combat or otherwise, in order that their divine spirit may be transmitted to their successors in full vigour, uncontaminated by the weakness and decay of sickness or old age, because any such degeneration on the part of the king would, in the opinion of his worshippers, entail a corresponding degeneration on manking, on cattle, and on the crops. Some points in this explanation of the custom of putting divine kings to death, particularly the method of transmitting their divine souls to their successors, will be dealt with more fully in the sequel. Meantime we pass to other examples of the general practice.

The Dinka are a congeries of independent tribes in the valley of the White Nile. They are essentially a pastoral people, passionately devoted to the care of their numerous herds of oxen, though they also keep sheep and goats, and the women cultivate small quantities of millet and sesame. For their crops and above all for their pastures they depend on the regularity of the rains: in seasons of prolonged drought they are said to be reduced to great extremities.

同类推荐
  • 宗伯集

    宗伯集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灤陽錄

    灤陽錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金疮秘传禁方

    金疮秘传禁方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 述庵秘录

    述庵秘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蓬山志

    蓬山志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生空间成神

    重生空间成神

    前世到死都是窝窝囊囊,活着只为了所谓的“亲人”。幸得老天垂怜,重活一世。爹爹窝囊,娘亲怯弱,哥哥毫不讲理,弟弟自私,更有一大堆的极品亲人在等着她……什么!!这个黑不拉鸠的“弹珠”竟是一个随身空间?连传说中的修仙的出现了……好吧,淡定啊淡定,低调啊低调……逆袭之路现在开始……
  • 偷心!猎爱逃婚宝贝

    偷心!猎爱逃婚宝贝

    “唔嗯……”“小家伙,你逃不掉的。”朴橙橙好不容易逃离了自己的婚礼,却被好朋友出卖,遇上了一个大恶魔!“宝宝,就算你把我忘了,我也不会放手的!”“仙女姐姐,以后由我来保护你。”一只一只的美少男陆续出现,抢尽了某人的风头,察觉到他的小家伙就要被抢走,他空降直升机,直接替她披上婚纱,让她只能属于他!【美男多多绝对宠溺自备狗粮!】
  • 教你如何做好一个女朋友

    教你如何做好一个女朋友

    怎么才算做好女朋友这个位置,我交过三个男朋友,现任是8月认识的,我们感情很稳定,朋友羡慕,家人祝福,打算明年结婚,他追我的时候那叫一个火热啊,每天不见都不行,我这次恋爱就是冲着结婚去的,全面了解了他的为人,性格,人品,生肖,属相之后,我们开始恋爱。
  • 锦绣山河之连心

    锦绣山河之连心

    女主本想装疯卖傻过自己的小日子,可是现实形势显然不允许。
  • 重生之千金归

    重生之千金归

    上一世,她是“小三”的女儿,康家见不光的卑微庶女康雅乔。一场爆炸,她彻底消失在这个的世界。这一世,凤凰涅槃,当她重生成为纨绔千金沈乔,再次回到这座城市,她要携着仇恨让害她的人付出惨痛的代价,让背叛她的人一无所有。--情节虚构,请勿模仿
  • 流离火

    流离火

    毕业前夕,左手因对爱情绝望,与苦恋他的许小坏有了一夜情。他与十八未能成形的爱情,在所有人的混乱与仓皇中诀别。
  • 怪盗流星

    怪盗流星

    自出生便注定的命运,让这个少年被过去的黑暗闭锁了心门。他被当做是一把锋利又好用的刀使用了数年。直到偶尔的一次平常任务里,他开始怀疑自己以往的信念是否正确。也是这一次的自我怀疑像一个被撕开了的口子,渐渐开启了真相的大门。当知晓真相时,他毅然想方设法逃出那被他视为监狱的地方。可当他以为自己离开了那个地方时,才发现自己真正想摆脱的,是永远也会背负在他身上的——过去的黑暗。他叫北唐夜冥,也叫北宫夜星。他是黑暗组织里的清酒,也是令人畏惧的杀手帝修狱。更是行走于都市间的——怪盗流星。很高兴与相遇,余生请多指教。
  • 君凌万界

    君凌万界

    第一次写小说,希望大家给点建议,多多帮助我,O(∩_∩)O
  • 奇趣天下:最邪最灵异的地方

    奇趣天下:最邪最灵异的地方

    在世界不为人知的角薄利城,存在着很多灵异的地方,他们背后有很多故事值得我们挖掘。本书选取了全世界诸多著名的灵异之地,并讲述了它们身上的故事,提示灵异之地的灵异之处。诸如李·克斯特伯爵夫人宅院、布朗城堡、百利佳丽城堡、美国白宫、伦敦塔等等。在讲述的时候会加入地方特色,增强可读性。本书还添加了很多图片,图文并茂,可读性强。
  • 炼器邪神

    炼器邪神

    天欲灭我,我则立地成邪我要让这所有轻视的我的人都臣服在我的脚下,我要让这命运再也束缚不了我!逆我者亡,顺我者昌