登陆注册
26491800000231

第231章

The next great operation of the agricultural year in Egypt is the sowing of the seed in November, when the water of the inundation has retreated from the fields. With the Egyptians, as with many peoples of antiquity, the committing of the seed to the earth assumed the character of a solemn and mournful rite. On this subject I will let Plutarch speak for himself. What, he asks, are we to make of the gloomy, joyless, and mournful sacrifices, if it is wrong either to omit the established rites or to confuse and disturb our conceptions of the gods by absurd suspicions? For the Greeks also perform many rites which resemble those of the Egyptians and are observed about the same time. Thus at the festival of the Thesmophoria in Athens women sit on the ground and fast. And the Boeotians open the vaults of the Sorrowful One, naming that festival sorrowful because Demeter is sorrowing for the descent of the Maiden. The month is the month of sowing about the setting of the Pleiades. The Egyptians call it Athyr, the Athenians Pyanepsion, the Boeotians the month of Demeter . For it was that time of year when they saw some of the fruits vanishing and failing from the trees, while they sowed others grudgingly and with difficulty, scraping the earth with their hands and huddling it up again, on the uncertain chance that what they deposited in the ground would ever ripen and come to maturity. Thus they did in many respects like those who bury and mourn their dead.

The Egyptian harvest, as we have seen, falls not in autumn but in spring, in the months of March, April, and May. To the husbandman the time of harvest, at least in a good year, must necessarily be a season of joy: in bringing home his sheaves he is requited for his long and anxious labours. Yet if the old Egyptian farmer felt a secret joy at reaping and garnering the grain, it was essential that he should conceal the natural emotion under an air of profound dejection. For was he not severing the body of the corn-god with his sickle and trampling it to pieces under the hoofs of his cattle on the threshing-floor? Accordingly we are told that it was an ancient custom of the Egyptian corn-reapers to beat their breasts and lament over the first sheaf cut, while at the same time they called upon Isis. The invocation seems to have taken the form of a melancholy chant, to which the Greeks gave the name of Maneros. Similar plaintive strains were chanted by corn-reapers in Phoenicia and other parts of Western Asia. Probably all these doleful ditties were lamentations for the corn-god killed by the sickles of the reapers. In Egypt the slain deity was Osiris, and the name Maneros, applied to the dirge, appears to be derived from certain words meaning Come to thy house, which often occur in the lamentations for the dead god.

Ceremonies of the same sort have been observed by other peoples, probably for the same purpose. Thus we are told that among all vegetables corn, by which is apparently meant maize, holds the first place in the household economy and the ceremonial observance of the Cherokee Indians, who invoke it under the name of the Old Woman in allusion to a myth that it sprang from the blood of an old woman killed by her disobedient sons. After the last working of the crop a priest and his assistant went into the field and sang songs of invocation to the spirit of the corn. After that a loud rustling would be heard, which was thought to be caused by the Old Woman bringing the corn into the field. A clean trail was always kept from the field to the house, so that the corn might be encouraged to stay at home and not go wandering elsewhere. Another curious ceremony, of which even the memory is now almost forgotten, was enacted after the first working of the corn, when the owner or priest stood in succession at each of the four corners of the field and wept and wailed loudly. Even the priests are now unable to give a reason for this performance, which may have been a lament for the bloody death of Selu, the Old Woman of the Corn. In these Cherokee practices the lamentations and the invocations of the Old Woman of the Corn resemble the ancient Egyptian customs of lamenting over the first corn cut and calling upon Isis, herself probably in one of her aspects an Old Woman of the Corn.

Further, the Cherokee precaution of leaving a clear path from the field to the house resembles the Egyptian invitation to Osiris, Come to thy house. So in the East Indies to this day people observe elaborate ceremonies for the purpose of bringing back the Soul of the Rice from the fields to the barn. The Nandi of East Africa perform a ceremony in September when the eleusine grain is ripening. Every woman who owns a plantation goes out with her daughters into the cornfields and makes a bonfire of the branches and leaves of certain trees. After that they pluck some of the eleusine, and each of them puts one grain in her necklace, chews another and rubs it on her forehead, throat, and breast. No joy is shown by the womenfolk on this occasion, and they sorrowfully cut a basketful of the corn which they take home with them and place in the loft to dry.

The conception of the corn-spirit as old and dead at harvest is very clearly embodied in a custom observed by the Arabs of Moab. When the harvesters have nearly finished their task and only a small corner of the field remains to be reaped, the owner takes a handful of wheat tied up in a sheaf. A hole is dug in the form of a grave, and two stones are set upright, one at the head and the other at the foot, just as in an ordinary burial. Then the sheaf of wheat is laid at the bottom of the grave, and the sheikh pronounces these words, 'The old man is dead. Earth is afterwards thrown in to cover the sheaf, with a prayer, May Allah bring us back the wheat of the dead.

同类推荐
  • Russia in 1919

    Russia in 1919

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清三尊谱箓

    上清三尊谱箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平蜀记

    平蜀记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十八家诗抄

    十八家诗抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 徧行堂集

    徧行堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 阴冢

    阴冢

    发生在七十年代的一段诡异故事,鬼魅憧憧的背后隐藏着怎样的秘密?民间传说,猫鬼究竟是何面目?看一个普通人如何一步一步揭开谜团,走进云波诡云翳的风水迷局……
  • 双鱼诡闻

    双鱼诡闻

    36年前,一次沙漠的探险,带出无数的疑团,平静的生活被打破,踏上寻找的旅程,前方是什么?我不知道,我只知道要继续走下去而已。。。
  • 闺蜜万岁

    闺蜜万岁

    青春流年,那时的我们彼此相知。时光飞逝,如今的我们天地相隔。如果流星雨还在,我会许个愿望,愿望是,求求你,再爱我一次!
  • 忆苦亦甜

    忆苦亦甜

    先苦后甜,回味无限,挨过清寂,终见光明。
  • 倾城无欢

    倾城无欢

    许你一世,还我一世,生生世世,轮回不止。未曾想过,我们的纠葛,绵延了七世。
  • 狂君惹娇妻

    狂君惹娇妻

    她,原是抱着终生不嫁的念头,结果,还是被人强掠拜了天地。意与“冲喜”无二致,她的丈夫会娶了她,原因是帮他改运。她的胡说八道,倒是真的助上他三分,只不过,过程虽然很重要,更重要的却是结果。事实证明,娶她不能达到他的目的。于是,她的夫婿就变着法儿“折磨”她,kao,霸道的男人,姑娘我不伺候啦!
  • 挑战女性弱点

    挑战女性弱点

    一本解析现代女人弱点的指导读本。要做一个美丽的、闪着的女人,首先也要从完善自己开始。女人是一个完整的个体,所以她和男人一样有着很多的弱点。诚然,女人的弱点是万众瞩目也是必不可少的。很多女人当别人提醒她一些弱点、毛病时,就会大发雷霆,恨不得生生把那个提建议的人生吞活剥了。殊不知,有弱点的女人不可怕,但不知道自己的弱点是什么的女人是最要不得的。
  • 海上升明月之1393

    海上升明月之1393

    本书成绩不理想,各位大大还是去看《超级元素之神》吧。老剑在此谢谢了。
  • 青灯纪:万世之尊

    青灯纪:万世之尊

    她冥冥中的命运是与死神抗争,唯一的生存就是冲破束缚,突然有一天,佛出现了,给了她一盏青灯,青灯能否改变她的命运,佛告诉她一切还是要靠她自己,她能否挣脱命运的束缚,摆脱死神的纠缠,故事由此开始!
  • 进化之试炼

    进化之试炼

    血腥的战场与机遇并存,生与死只在瞬间,没有尽头的试炼空间,不断强化之路,终点在哪里。是消逝在人海,还是崛起于峰尖。各种电影位面的血腥洗礼,毅力智慧与运气并存的男人。会给试炼空间带来怎么样的巨变