登陆注册
26491800000237

第237章

IN THE PRECEDING chapters we saw that in antiquity the civilised nations of Western Asia and Egypt pictured to themselves the changes of the seasons, and particularly the annual growth and decay of vegetation, as episodes in the life of gods, whose mournful death and happy resurrection they celebrated with dramatic rites of alternate lamentation and rejoicing. But if the celebration was in form dramatic, it was in substance magical; that is to say, it was intended, on the principles of sympathetic magic, to ensure the vernal regeneration of plants and the multiplication of animals, which had seemed to be menaced by the inroads of winter. In the ancient world, however, such ideas and such rites were by no means confined to the Oriental peoples of Babylon and Syria, of Phrygia and Egypt; they were not a product peculiar to the religious mysticism of the dreamy East, but were shared by the races of livelier fancy and more mercurial temperament who inhabited the shores and islands of the Aegean. We need not, with some enquirers in ancient and modern times, suppose that these Western peoples borrowed from the older civilisation of the Orient the conception of the Dying and Reviving God, together with the solemn ritual, in which that conception was dramatically set forth before the eyes of the worshippers. More probably the resemblance which may be traced in this respect between the religions of the East and West is no more than what we commonly, though incorrectly, call a fortuitous coincidence, the effect of similar causes acting alike on the similar constitution of the human mind in different countries and under different skies. The Greek had no need to journey into far countries to learn the vicissitudes of the seasons, to mark the fleeting beauty of the damask rose, the transient glory of the golden corn, the passing splendour of the purple grapes. Year by year in his own beautiful land he beheld, with natural regret, the bright pomp of summer fading into the gloom and stagnation of winter, and year by year he hailed with natural delight the outburst of fresh life in spring. Accustomed to personify the forces of nature, to tinge her cold abstractions with the warm hues of imagination, to clothe her naked realities with the gorgeous drapery of a mythic fancy, he fashioned for himself a train of gods and goddesses, of spirits and elves, out of the shifting panorama of the seasons, and followed the annual fluctuations of their fortunes with alternate emotions of cheerfulness and dejection, of gladness and sorrow, which found their natural expression in alternate rites of rejoicing and lamentation, of revelry and mourning. A consideration of some of the Greek divinities who thus died and rose again from the dead may furnish us with a series of companion pictures to set side by side with the sad figures of Adonis, Attis, and Osiris. We begin with Dionysus.

The god Dionysus or Bacchus is best known to us as a personification of the vine and of the exhilaration produced by the juice of the grape. His ecstatic worship, characterised by wild dances, thrilling music, and tipsy excess, appears to have originated among the rude tribes of Thrace, who were notoriously addicted to drunkenness. Its mystic doctrines and extravagant rites were essentially foreign to the clear intelligence and sober temperament of the Greek race. Yet appealing as it did to that love of mystery and that proneness to revert to savagery which seem to be innate in most men, the religion spread like wildfire through Greece until the god whom Homer hardly deigned to notice had become the most popular figure of the pantheon. The resemblance which his story and his ceremonies present to those of Osiris have led some enquirers both in ancient and modern times to hold that Dionysus was merely a disguised Osiris, imported directly from Egypt into Greece. But the great preponderance of evidence points to his Thracian origin, and the similarity of the two worships is sufficiently explained by the similarity of the ideas and customs on which they were founded.

While the vine with its clusters was the most characteristic manifestation of Dionysus, he was also a god of trees in general. Thus we are told that almost all the Greeks sacrificed to Dionysus of the tree. In Boeotia one of his titles was Dionysus in the tree. His image was often merely an upright post, without arms, but draped in a mantle, with a bearded mask to represent the head, and with leafy boughs projecting from the head or body to show the nature of the deity. On a vase his rude effigy is depicted appearing out of a low tree or bush. At Magnesia on the Maeander an image of Dionysus is said to have been found in a plane-tree, which had been broken by the wind. He was the patron of cultivated trees: prayers were offered to him that he would make the trees grow; and he was especially honoured by husbandmen, chiefly fruit-growers, who set up an image of him, in the shape of a natural tree-stump, in their orchards. He was said to have discovered all tree-fruits, amongst which apples and figs are particularly mentioned; and he was referred to as well-fruited, he of the green fruit, and ****** the fruit to grow.

One of his titles was teeming or bursting (as of sap or blossoms); and there was a Flowery Dionysus in Attica and at Patrae in Achaia. The Athenians sacrificed to him for the prosperity of the fruits of the land. Amongst the trees particularly sacred to him, in addition to the vine, was the pine-tree.

同类推荐
热门推荐
  • 多少衬衫解韩愁

    多少衬衫解韩愁

    “长的干干净净,穿着白衬衫校服裤在操场打篮球的男孩子,你觉得他会喜欢女的吗?”站在操场里对某个男神正流哈喇子金多少同学听到这句话对韩同学的印象就是:这个人对男神有非分之想!“金多少你为什么不喜欢我?”“因为我喜欢穿着白衬衫校服裤在操场上打球的男生。”韩肖同学成功被金多少不在线的智商气得情商掉线。
  • 梅溪词

    梅溪词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • R.O.T.W

    R.O.T.W

    雷雨天千万千万不能玩电脑!16岁少女夏妍因在一个月黑风高的雷雨夜玩电脑,不幸被雷劈道,坑爹的“穿越”到自己正在玩的游戏中。“穿越”就算了,为什么还是一个恶魔呢?明明在游戏里是一个天使啊。但是……为什么这里的恶魔没有那么坏,而天使也没有那么好呢?
  • 仙界永恒

    仙界永恒

    这是一个起源于小小的修真宗,修仙问道的故事。
  • 耀世风华录

    耀世风华录

    青梅配竹马,两小无嫌猜。本是从小一起嬉笑打闹的好朋友,却因一场错乱的事件,让两人从此背道而驰。
  • 恶魔少爷:甜心来袭

    恶魔少爷:甜心来袭

    她初来这个学校,不知道他在发什么疯,偏要说她是她。他把她当成了她,对她无限宠爱,直到后来,她的出现,让他认清楚了这两个人,也清楚了自己对她的感情。“他把她逼到床前,俯身压了下去,“薇茉,给我。“韩祁凯,你放开我,我还没准备好。”某男不管她的挣扎,“薇茉,我都忍了这么久了,忍不住了,你就给我吧。”。。。。
  • 曾国藩家书(中华国学经典)

    曾国藩家书(中华国学经典)

    《曾国藩家书》是曾国藩的书信集,成书于清19世纪中叶。该书信集记录了曾国藩在清道光30年至同治10年前后达30年的翰苑和从武生涯,近1500封。所涉及的内容极为广泛,是曾国藩一生的主要活动和其治政、治家、治学之道的生动反映。曾氏家书行文从容镇定,形式自由,随想而到,挥笔自如,在平淡家常中蕴育真知良言,具有极强的说服力和感召力。尽管曾氏留传下来的著作太少,但仅就一部家书中可以体现他的学识造诣和道德修养。曾国藩作为清代著名的理学家、文学家,对书信格式极为讲究,显示了他恭肃、严谨的作风。
  • 自动售卖机的旅行空间

    自动售卖机的旅行空间

    想明白自动售卖机的真正意义吗?想真正的……渡假吗?其实…主神空间的真面目其实就是一超大型的自动售卖机外加旅行社…另外,本书其实只是打着主神空间名义,小队性质地穿越动漫的无限流小说。最后,作者以自己已经没有的节操发誓,本书是绝对的不定期更新,等待作者心情好的时候大概..可能..应该会更新的吧?(主角表示:请为作者加上蜗牛速更新的读者读者印象,感谢各位)P.S.1.这本书可能会有变身情节,纯属作者个人爱好P.S.2.此书内含恶搞,致使内容严重不足,不喜勿入P.S.3.本书作者文笔极为渣渣,战那啥力大概连阿米巴童鞋也比不上(阿米巴童鞋重申,躺着也中枪是可耻得,所以它一定会站起来中得,直到它膝盖中了一枪)P.S.4.书名与内容无关
  • 狼性总裁,别乱来

    狼性总裁,别乱来

    结婚前夕,夏婉宁收到一份‘大礼’——一百张高清艳照。照片女主角正是准新娘夏婉宁!神圣的婚礼现场,突然闯入俊美如神诋般的男子,带着个小翻版,指着夏婉宁——“想抛夫弃子跟别人结婚?”他冷峻如斯,黑眸深沉,嘴角噙着玩味儿的笑意。
  • 佛说身观经

    佛说身观经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。