登陆注册
26491800000252

第252章

Thus in the Vorharz an Oats-man and an Oats-woman, swathed in straw, dance at the harvest feast. In South Saxony an Oats-bridegroom and an Oats-bride figure together at the harvest celebration. The Oats-bridegroom is a man completely wrapt in oats-straw; the Oats-bride is a man dressed in woman's clothes, but not wrapt in straw. They are drawn in a waggon to the ale-house, where the dance takes place. At the beginning of the dance the dancers pluck the bunches of oats one by one from the Oats-bridegroom, while he struggles to keep them, till at last he is completely stript of them and stands bare, exposed to the laughter and jests of the company. In Austrian Silesia the ceremony of the Wheat-bride is celebrated by the young people at the end of the harvest. The woman who bound the last sheaf plays the part of the Wheat-bride, wearing the harvest-crown of wheat ears and flowers on her head. Thus adorned, standing beside her Bridegroom in a waggon and attended by bridesmaids, she is drawn by a pair of oxen, in full imitation of a marriage procession, to the tavern, where the dancing is kept up till morning. Somewhat later in the season the wedding of the Oats-bride is celebrated with the like rustic pomp. About Neisse, in Silesia, an Oats-king and an Oats-queen, dressed up quaintly as a bridal pair, are seated on a harrow and drawn by oxen into the village.

In these last instances the corn-spirit is personified in double form as male and female. But sometimes the spirit appears in a double female form as both old and young, corresponding exactly to the Greek Demeter and Persephone, if my interpretation of these goddesses is right. We have seen that in Scotland, especially among the Gaelic-speaking population, the last corn cut is sometimes called the Old Wife and sometimes the Maiden. Now there are parts of Scotland in which both an Old Wife (Cailleach) and a Maiden are cut at harvest. The accounts of this custom are not quite clear and consistent, but the general rule seems to be that, where both a Maiden and an Old Wife (Cailleach) are fashioned out of the reaped corn at harvest, the Maiden is made out of the last stalks left standing, and is kept by the farmer on whose land it was cut; while the Old Wife is made out of other stalks, sometimes out of the first stalks cut, and is regularly passed on to a laggard farmer who happens to be still reaping after his brisker neighbour has cut all his corn.

Thus while each farmer keeps his own Maiden, as the embodiment of the young and fruitful spirit of the corn, he passes on the Old Wife as soon as he can to a neighbour, and so the old lady may make the round of all the farms in the district before she finds a place in which to lay her venerable head. The farmer with whom she finally takes up her abode is of course the one who has been the last of all the countryside to finish reaping his crops, and thus the distinction of entertaining her is rather an invidious one. He is thought to be doomed to poverty or to be under the obligation of providing for the dearth of the township in the ensuing season. Similarly we saw that in Pembrokeshire, where the last corn cut is called, not the Maiden, but the Hag, she is passed on hastily to a neighbour who is still at work in his fields and who receives his aged visitor with anything but a transport of joy. If the Old Wife represents the corn-spirit of the past year, as she probably does wherever she is contrasted with and opposed to a Maiden, it is natural enough that her faded charms should have less attractions for the husbandman than the buxom form of her daughter, who may be expected to become in her turn the mother of the golden grain when the revolving year has brought round another autumn. The same desire to get rid of the effete Mother of the Corn by palming her off on other people comes out clearly in some of the customs observed at the close of threshing, particularly in the practice of passing on a hideous straw puppet to a neighbour farmer who is still threshing his corn.

同类推荐
  • 三论元旨

    三论元旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿弥陀经义记

    阿弥陀经义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • RODERICK HUDSON

    RODERICK HUDSON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 词源

    词源

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 渐悟集

    渐悟集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 斗罗大陆之洛叶

    斗罗大陆之洛叶

    作者的文稿都被迫清除了,手稿还扔了。被mm禁止写作了,请各位读者不要再追了,唉~考试没考好就是这么无奈╮(╯_╰)╭
  • 查理九世之樱花树下的娃娃

    查理九世之樱花树下的娃娃

    一棵樱花树,一个人皮娃娃,一个惊人的秘密,有待DODO冒险队去解开(唐晓翼会回归)
  • 易烊千玺之插班生

    易烊千玺之插班生

    “同学你叫林淑晨对吗?你是转学生哦,那摸底考试的时候你肯定见到我兄弟了吧。”王源冲我挑挑眉。“我现在可是你的班长!”“切,我兄弟也是班长呢,有什么了不起的。”“你……你说你兄弟?谁?”我突然感觉有点紧张。“就是易烊千玺那个帅傻子啊,”王源四处望望,指着最里面的办公室,“喏,他就在里面。我是来找他的。”什么?!易烊千玺是我的搭档,这以后怎么过啊……
  • 听从自己内心的声音:乔布斯的人生忠告

    听从自己内心的声音:乔布斯的人生忠告

    乔布斯,这位亲手打造苹果帝国的男人,创造了IT历史上最辉煌的商业奇迹。今天的苹果公司在全世界已放射出夺目的光彩。也许乔布斯是不可复制的,我们也无需去复制别人。因为在《听从自己内心的声音:乔布斯的人生忠告》中,乔布斯已经告诉大家收获成功的秘籍——听从自己内心的声音。《听从自己内心的声音:乔布斯的人生忠告》将乔布斯跌宕起伏的人生经历精彩地呈现给读者,用最生动的案例和最简单的道理给予读者诸多人生启示。通过阅读《听从自己内心的声音:乔布斯的人生忠告》,你会认识到,你和乔布斯之间唯一的差距在于专注和付出。所有专注于自己喜欢的事业并努力付出的人都可以收获了不起的成功。
  • tfboys之雨落伊人

    tfboys之雨落伊人

    三位千金从韩国来到中国读书,他们遇到了人气火爆的组合tfboys,她们之间会擦出怎样的火花呢?
  • 恶魔校草的专属宠儿

    恶魔校草的专属宠儿

    “唔……”“女人,别乱动!”第一次她被强吻;第二次她被吻昏头;第三次她被某人逼到软棉棉的大床上……
  • 捉鬼天师社

    捉鬼天师社

    身具神秘命格的叶不离,修行同样神秘的咒魂道术法,红尘历练,降伏百鬼千邪。倾世天师、靓丽校花、火辣警花、千年女鬼、美艳狐妖纷纷登场。鬼踪悬案,各异凶灵之迷,千古帝陵,山村邪魅,不死鬼军,万煞邪教,万尸始祖,幽冥战争,天地墓塚……一件件灵异奇事,一次次凶煞险局,一局局善恶交锋,尽在传奇之中。本书斗法和剧情向《僵尸道长》和《我和僵尸有个约会》致敬,希望给大家带来惊喜。
  • 灵人公主

    灵人公主

    李雪瑶,原驱魔世家李家第365代家主的孙女,只因没有灵力却又瞒着家人到后山玩,却就因此事件而意外穿越……陌生的朝代,鬼魅横行的世界,在这毫无熟悉的时空中,为了生活,也为了少些被鬼魅祸害的人民,李雪瑶便从此踏上了除魔为道的征途……
  • 调皮公主夏之恋

    调皮公主夏之恋

    女主之一元亦言因为调皮而来到枫辰贵族学院,并意外在那里收获了属于她的爱情,但失去母亲带给她的打击使她不得不回去,但却遭遇不幸。而她的姐姐们也查到了当时的真相,并找到了真凶。原本一心想着报仇的三人也在枫辰找到真爱。她们最后是会为了报仇而抛下爱情还是放弃呢?
  • 绮梦恋

    绮梦恋

    荀伊翎的妹妹偶然发现了一款名叫【绮梦恋】的游戏,给自己和姐姐都注册了一个ID,她的配对搭档贾溯必须和她互相协助通关,不然就会迷失在那个世界。在并肩作战的路途中,他们会有怎样的火花?但当他们知道,那一个个绮丽的梦境世界中隐藏的秘密,明白了人性的复杂,他们会如何走到最后?