登陆注册
26491800000261

第261章

1. Songs of the Corn Reapers.

IN THE PRECEDING pages an attempt has been made to show that in the Corn-mother and Harvest-maiden of Northern Europe we have the prototypes of Demeter and Persephone. But an essential feature is still wanting to complete the resemblance. A leading incident in the Greek myth is the death and resurrection of Persephone; it is this incident which, coupled with the nature of the goddess as a deity of vegetation, links the myth with the cults of Adonis, Attis, Osiris, and Dionysus; and it is in virtue of this incident that the myth finds a place in our discussion of the Dying God. It remains, therefore, to see whether the conception of the annual death and resurrection of a god, which figures so prominently in these great Greek and Oriental worships, has not also its origin or its analogy in the rustic rites observed by reapers and vine-dressers amongst the corn-shocks and the vines.

Our general ignorance of the popular superstitions and customs of the ancients has already been confessed. But the obscurity which thus hangs over the first beginnings of ancient religion is fortunately dissipated to some extent in the present case. The worships of Osiris, Adonis, and Attis had their respective seats, as we have seen, in Egypt, Syria, and Phrygia; and in each of these countries certain harvest and vintage customs are known to have been observed, the resemblance of which to each other and to the national rites struck the ancients themselves, and, compared with the harvest customs of modern peasants and barbarians, seems to throw some light on the origin of the rites in question.

It has been already mentioned, on the authority of Diodorus, that in ancient Egypt the reapers were wont to lament over the first sheaf cut, invoking Isis as the goddess to whom they owed the discovery of corn. To the plaintive song or cry sung or uttered by Egyptian reapers the Greeks gave the name of Maneros, and explained the name by a story that Maneros, the only son of the first Egyptian king, invented agriculture, and, dying an untimely death, was thus lamented by the people. It appears, however, that the name Maneros is due to a misunderstanding of the formula maa-ne-hra, Come to the house, which has been discovered in various Egyptian writings, for example in the dirge of Isis in the Book of the Dead. Hence we may suppose that the cry maa-ne-hra was chanted by the reapers over the cut corn as a dirge for the death of the corn-spirit (Isis or Osiris) and a prayer for its return. As the cry was raised over the first ears reaped, it would seem that the corn-spirit was believed by the Egyptians to be present in the first corn cut and to die under the sickle. We have seen that in the Malay Peninsula and Java the first ears of rice are taken to represent either the Soul of the Rice or the Rice-bride and the Rice-bridegroom. In parts of Russia the first sheaf is treated much in the same way that the last sheaf is treated elsewhere. It is reaped by the mistress herself, taken home and set in the place of honour near the holy pictures; afterwards it is threshed separately, and some of its grain is mixed with the next year's seed-corn. In Aberdeenshire, while the last corn cut was generally used to make the clyack sheaf, it was sometimes, though rarely, the first corn cut that was dressed up as a woman and carried home with ceremony.

In Phoenicia and Western Asia a plaintive song, like that chanted by the Egyptian corn-reapers, was sung at the vintage and probably (to judge by analogy) also at harvest. This Phoenician song was called by the Greeks Linus or Ailinus and explained, like Maneros, as a lament for the death of a youth named Linus. According to one story Linus was brought up by a shepherd, but torn to pieces by his dogs. But, like Maneros, the name Linus or Ailinus appears to have originated in a verbal misunderstanding, and to be nothing more than the cry ai lanu, that is Woe to us, which the Phoenicians probably uttered in mourning for Adonis; at least Sappho seems to have regarded Adonis and Linus as equivalent.

In Bithynia a like mournful ditty, called Bormus or Borimus, was chanted by Mariandynian reapers. Bormus was said to have been a handsome youth, the son of King Upias or of a wealthy and distinguished man. One summer day, watching the reapers at work in his fields, he went to fetch them a drink of water and was never heard of more. So the reapers sought for him, calling him in plaintive strains, which they continued to chant at harvest ever afterwards.

2. Killing the Corn-spirit.

IN PHRYGIA the corresponding song, sung by harvesters both at reaping and at threshing, was called Lityerses. According to one story, Lityerses was a bastard son of Midas, King of Phrygia, and dwelt at Celaenae. He used to reap the corn, and had an enormous appetite. When a stranger happened to enter the corn-field or to pass by it, Lityerses gave him plenty to eat and drink, then took him to the corn-fields on the banks of the Maeander and compelled him to reap along with him. Lastly, it was his custom to wrap the stranger in a sheaf, cut off his head with a sickle, and carry away his body, swathed in the corn-stalks. But at last Hercules undertook to reap with him, cut off his head with the sickle, and threw his body into the river. As Hercules is reported to have slain Lityerses in the same way that Lityerses slew others, we may infer that Lityerses used to throw the bodies of his victims into the river.

According to another version of the story, Lityerses, a son of Midas, was wont to challenge people to a reaping match with him, and if he vanquished them he used to thrash them; but one day he met with a stronger reaper, who slew him.

同类推荐
热门推荐
  • 武控天下

    武控天下

    武脉觉醒者林西因天生不能斗气而被拖进一场万年纠葛之中,家人惨死令他无所适从,一张地图揭开神秘真相,杀器断刀引得凶猛角逐,毁天灭地,君临天下,缔造战斗传奇。
  • 仙途之穿越古代

    仙途之穿越古代

    一个叫上官雪颖的女子因为一本魔法书意外穿越回了古代,她会发生些什么故事呢?
  • 开学又见他

    开学又见他

    没办法,就是那么爱多管闲事。有时多管闲事说不定就找到幸福了。“怎么,又多管闲事?”王白启悠悠的又吐出几个字。“需要你管吗,你是我妈还是我爸啊?”蓝舞莹悠悠的回着他几句。“万一我成为你未来的丈夫呢?”王白启半开玩笑的说,高冷的家伙秒变矮逗是怎么回事?“那就见鬼了,毕竟我都不相信爱情。”蓝舞莹撂下一句话,转身离开了。“那我就会让你相信的……”
  • 刘志宏,我等你

    刘志宏,我等你

    “刘志宏,我已经18岁了,可以恋爱了”“你还太小!”
  • 大明江南王传奇

    大明江南王传奇

    弘光元年(1645年),南明弘光小朝廷岌岌可危,此时,南直隶扬州通州,江海大地一支新式军队正在悄然崛起,大明因此而变!
  • 英雄与女人

    英雄与女人

    一个15岁继承王位的英雄却因为爱情缘故,四十五岁就退位,且把王位传给心爱的女人的儿子,并废掉了前太子,补料却被自己培养的接班人饿死在行宫之中。爱江山还是爱美人,自古英雄难过美人关,可是为了所爱的女人丧失江山和生命到底值不值?
  • 风月呵护

    风月呵护

    林雨雨,来自一个破落的家庭,从小便是感受不到温暖和被关怀。小心翼翼的成长,为了保护自己,不知觉得便是在自己的身边架起了一块保护盾,将所有人拒绝在门外。同父异母的妹妹忽然出现,即便林雨雨待她是自己的至亲,但她却一次次的伤害自己。曾经的旧恋人,原本那是自己完美的安全,但是他的爱却让自己饱受着折磨。她以为,这世界就是那样的不公平,她不被得到眷恋和保护。直到那一个男人的出现,她从小到大的信念才改变。那一个冷酷、俊俏的总裁大人,当进入公司的那一刻便是被他刁难,数落,但却又是他保护,关心自己。渐渐的,她喜欢上了他,但两人的身份差距却摆在面前。到最后,两人又会终老吗?而那层层阻隔着两人的障碍又能否被她跨越?
  • 思棠心语(下)

    思棠心语(下)

    传统文化是一个民族历史文化的深层结构,是民族文化基因的寓所。一种文化之所以生生不息是因为有其自身的传统,传统是文化的根,民族的魂。
  • 逆天凰妃:妖孽魔君太霸道

    逆天凰妃:妖孽魔君太霸道

    她,本是21世纪的杀手毒医,一次穿越,待她再次苏醒时,已是人人皆知的废材。他,被封印了两千年的魔君,只因第一眼看见的是她,便对她百般宠爱,百般纠缠。且看两位强者能碰撞出什么样的火花。
  • 墨语兮

    墨语兮

    几言小阅,一点感思。两行笔痕,三分诗情。四辆文思,五豪墨迹。六味尽有,七成写意。八面玲珑,九繁至简。三年相识,三年离别。只为相逢,踩遍世界。也许也许,我曾爱你。可以可以,我还爱你。