登陆注册
26491800000348

第348章

The scapegoat by means of which the accumulated ills of a whole year are publicly expelled is sometimes an animal. For example, among the Garos of Assam, besides the sacrifices for individual cases of illness, there are certain ceremonies which are observed once a year by a whole community or village, and are intended to safeguard its members from dangers of the forest, and from sickness and mishap during the coming twelve months. The principal of these is the Asongtata ceremony. Close to the outskirts of every big village a number of stones may be noticed stuck into the ground, apparently without order or method. These are known by the name of asong, and on them is offered the sacrifice which the Asongtata demands. The sacrifice of a goat takes place, and a month later, that of a langur (Entellus monkey) or a bamboo-rat is considered necessary. The animal chosen has a rope fastened round its neck and is led by two men, one on each side of it, to every house in the village. It is taken inside each house in turn, the assembled villagers, meanwhile, beating the walls from the outside, to frighten and drive out any evil spirits which may have taken up their residence within. The round of the village having been made in this manner, the monkey or rat is led to the outskirts of the village, killed by a blow of a dao, which disembowels it, and then crucified on bamboos set up in the ground. Round the crucified animal long, sharp bamboo stakes are placed, which form chevaux de frise round about it. These commemorate the days when such defences surrounded the villages on all sides to keep off human enemies, and they are now a symbol to ward off sickness and dangers to life from the wild animals of the forest. The langur required for the purpose is hunted down some days before, but should it be found impossible to catch one, a brown monkey may take its place; a hulock may not be used. Here the crucified ape or rat is the public scapegoat, which by its vicarious sufferings and death relieves the people from all sickness and mishap in the coming year.

Again, on one day of the year the Bhotiyas of Juhar, in the Western Himalayas, take a dog, intoxicate him with spirits and bhang or hemp, and having fed him with sweetmeats, lead him round the village and let him loose.

They then chase and kill him with sticks and stones, and believe that, when they have done so, no disease or misfortune will visit the village during the year. In some parts of Breadalbane it was formerly the custom on New Year's Day to take a dog to the door, give him a bit of bread, and drive him out, saying, Get away, you dog! Whatever death of men or loss of cattle would happen in this house to the end of the present year, may it all light on your head! On the Day of Atonement, which was the tenth day of the seventh month, the Jewish high-priest laid both his hands on the head of a live goat, confessed over it all the iniquities of the Children of Israel, and, having thereby transferred the sins of the people to the beast, sent it away into the wilderness.

The scapegoat upon whom the sins of the people are periodically laid, may also be a human being. At Onitsha, on the Niger, two human beings used to be annually sacrificed to take away the sins of the land. The victims were purchased by public subscription. All persons who, during the past year, had fallen into gross sins, such as incendiari**, theft, *****ery, witchcraft, and so forth, were expected to contribute 28 ngugas, or a little over ā2. The money thus collected was taken into the interior of the country and expended in the purchase of two sickly persons to be offered as a sacrifice for all these abominable crimesone for the land and one for the river. A man from a neighbouring town was hired to put them to death. On the twenty-seventh of February 1858 the Rev. J. C. Taylor witnessed the sacrifice of one of these victims. The sufferer was a woman, about nineteen or twenty years of age. They dragged her alive along the ground, face downwards, from the king's house to the river, a distance of two miles, the crowds who accompanied her crying, Wickedness! wickedness! The intention was to take away the iniquities of the land. The body was dragged along in a merciless manner, as if the weight of all their wickedness was thus carried away. Similar customs are said to be still secretly practised every year by many tribes in the delta of the Niger in spite of the vigilance of the British Government. Among the Yoruba negroes of West Africa the human victim chosen for sacrifice, and who may be either a freeborn or a slave, a person of noble or wealthy parentage, or one of humble birth, is, after he has been chosen and marked out for the purpose, called an Oluwo. He is always well fed and nourished and supplied with whatever he should desire during the period of his confinement. When the occasion arrives for him to be sacrificed and offered up, he is commonly led about and paraded through the streets of the town or city of the Sovereign who would sacrifice him for the well-being of his government and of every family and individual under it, in order that he might carry off the sin, guilt, misfortune and death of all without exception. Ashes and chalk would be employed to hide his identity by the one being freely thrown over his head, and his face painted with the latter, whilst individuals would often rush out of their houses to lay their hands upon him that they might thus transfer to him their sin, guilt, trouble, and death. This parade over, he is taken to an inner sanctuary and beheaded. His last words or dying groans are the signal for an outburst of joy among the people assembled outside, who believe that the sacrifice has been accepted and the divine wrath appeased.

同类推荐
  • Tales of Unrest

    Tales of Unrest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孔子集语

    孔子集语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清握中诀

    上清握中诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 徐光启传

    徐光启传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 义勇

    义勇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 紫阳真人悟真篇讲义

    紫阳真人悟真篇讲义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 后世纪之救赎

    后世纪之救赎

    五兄弟来到未来的世界,发现未来的世界已经全都复位到了古时候,来到这里才发现,他们是身怀异能的圣君,就这样,面对一切的未知,他们踏上了与黑暗斗争的成长之路。。。。
  • 武魄轮回

    武魄轮回

    杨凡本是一代雷神,为救众生受尽轮回之苦。经历无数轮回,他最终成为了一名普通人,不过世事难料,一道闪电将他成功送到目标世界。元灵大陆,强者无数,为报仇,他经历生死吃尽苦头。记忆恢复,得知惊世身份,为完成任务,他艰苦修炼提升修为。一怒,天地变色;一喝,地动山摇。是敌人,他绝不手软,斩草除根;是朋友,他绝不吝啬,鼎立相助。
  • 音榭仙雪

    音榭仙雪

    “你有什么愿望呢?如果想要我们帮你实现,那么,就请付出代价吧!”
  • 守为者天剑

    守为者天剑

    一次奇遇改变这孩子一生的故事。国家的的“天剑”,神秘组织涯追的千年之后接班人“战神”。他将会带领一支全新的国家利刃出现在世界各地,又在花花大都市快意纵横,俏美佳人为之动心。
  • 伤染结

    伤染结

    可秀:原本以为杀了她,他就会爱我,可最后才发现他的心离我越来越远……可银:我们以前是最好的同伴,现在也是,但我的心似乎被你牵动了……染幽:我知道自己和他在一起很危险,但是,我还是不顾一切的跟着他,如果我死了,只想任性的对他说,你可不可以在下一世告诉我我认识你或……等我的下一世……墨浅竹:她是我从小唯一的知音,只要她幸福,我死而无憾,颜寒,我爱你……千溪:上天总对我们不公平,明明我们真心相爱,却还要拆散我们,如果是因为身份的话,呵,我宁可不要!云沐:她很美丽,像天使一样,可我终究得不到她的心,我只好将我的爱默默藏在心里。楚颜寒:竹儿,你……会不会因为我不是太子,未来不是皇帝,而离开我…………
  • 创世纪元之征程

    创世纪元之征程

    一个具有魔法的位面,一片充满战争的大陆,一个危机起伏的帝国,一群同心协力的伙伴,一个意志坚定的少年,一段曲折离奇的命运,一个不可告人的真相,,一场奇幻激烈的征程。
  • 鬼术门

    鬼术门

    姥爷带着一本《鬼术录》隐居莫家沟…可谁曾会想到?那一年,莫家坟地发生尸变,姥爷为了族人,不得不做一件惹众怒的事。也在那一年,姥爷死了。我…也被姥爷的族人赶出了莫家沟,从此开始了我的灵异生活。
  • 黑篮之魔术师

    黑篮之魔术师

    魔术师是个有趣的职业,她可以给每个人带来视觉上的盛宴与欢乐,甚至爱情。可是魔术师却忘记寻找属于自己的那份真爱,忘记一直注视着她的那些人。或许魔术师会用她独有的方法,俘获只属于她的那份爱情和那颗心……
  • 很萌很嚣张:喵喵世子妃

    很萌很嚣张:喵喵世子妃

    大凌国第一纨绔子弟容楚之世子被小皇帝赐婚,娶一只小白猫为世子妃!世人皆叹息,果然是这世子坏事做多了,报应来了。白佳人打了喷嚏,疲惫地从塌上爬起来,伸着小猫爪,愤愤地叫道:“什么报应?这纨绔捡到宝了好不好?”腰上突然出现一只手臂,邪气地道:“娘子,夫君昨晚没有满足你么?还有力气起床?”滚滚滚!可不可以退货不要这只纨绔世子啊,身体吃不消了!"