登陆注册
26491800000361

第361章

At this festival the great god died in the person of one human representative and came to life again in the person of another, who was destined to enjoy the fatal honour of divinity for a year and to perish, like all his predecessors, at the end of it. The young man singled out for this high dignity was carefully chosen from among the captives on the ground of his personal beauty. He had to be of unblemished body, slim as a reed and straight as a pillar, neither too tall nor too short. If through high living he grew too fat, he was obliged to reduce himself by drinking salt water. And in order that he might behave in his lofty station with becoming grace and dignity he was carefully trained to comport himself like a gentleman of the first quality, to speak correctly and elegantly, to play the flute, to smoke cigars and to snuff at flowers with a dandified air. He was honourably lodged in the temple, where the nobles waited on him and paid him homage, bringing him meat and serving him like a prince. The king himself saw to it that he was apparelled in gorgeous attire, for already he esteemed him as a god. Eagle down was gummed to his head and white cock's feathers were stuck in his hair, which drooped to his girdle. A wreath of flowers like roasted maize crowned his brows, and a garland of the same flowers passed over his shoulders and under his armpits. Golden ornaments hung from his nose, golden armlets adorned his arms, golden bells jingled on his legs at every step he took; earrings of turquoise dangled from his ears, bracelets of turquoise bedecked his wrists; necklaces of shells encircled his neck and depended on his breast; he wore a mantle of network, and round his middle a rich waistcloth. When this bejewelled exquisite lounged through the streets playing on his flute, puffing at a cigar, and smelling at a nosegay, the people whom he met threw themselves on the earth before him and prayed to him with sighs and tears, taking up the dust in their hands and putting it in their mouths in token of the deepest humiliation and subjection. Women came forth with children in their arms and presented them to him, saluting him as a god. For he passed for our Lord God; the people acknowledged him as the Lord. All who thus worshipped him on his passage he saluted gravely and courteously. Lest he should flee, he was everywhere attended by a guard of eight pages in the royal livery, four of them with shaven crowns like the palace-slaves, and four of them with the flowing locks of warriors; and if he contrived to escape, the captain of the guard had to take his place as the representative of the god and to die in his stead. Twenty days before he was to die, his costume was changed, and four damsels delicately nurtured and bearing the names of four goddessesthe Goddess of Flowers, the Goddess of the Young Maize, the Goddess Our Mother among the Water, and the Goddess of Saltwere given him to be his brides, and with them he consorted. During the last five days divine honours were showered on the destined victim. The king remained in his palace while the whole court went after the human god. Solemn banquets and dances followed each other in regular succession and at appointed places. On the last day the young man, attended by his wives and pages, embarked in a canoe covered with a royal canopy and was ferried across the lake to a spot where a little hill rose from the edge of the water. It was called the Mountain of Parting, because there his wives bade him a last farewell. Then, accompanied only by his pages, he repaired to a small and lonely temple by the wayside. Like the Mexican temples in general, it was built in the form of a pyramid; and as the young man ascended the stairs he broke at every step one of the flutes on which he had played in the days of his glory. On reaching the summit he was seized and held down by the priests on his back upon a block of stone, while one of them cut open his breast, thrust his hand into the wound, and wrenching out his heart held it up in sacrifice to the sun. The body of the dead god was not, like the bodies of common victims, sent rolling down the steps of the temple, but was carried down to the foot, where the head was cut off and spitted on a pike.

Such was the regular end of the man who personated the greatest god of the Mexican pantheon.

The honour of living for a short time in the character of a god and dying a violent death in the same capacity was not restricted to men in Mexico; women were allowed, or rather compelled, to enjoy the glory and to share the doom as representatives of goddesses. Thus at a great festival in September, which was preceded by a strict fast of seven days, they sanctified a young slave girl of twelve or thirteen years, the prettiest they could find, to represent the Maize Goddess Chicomecohuatl. They invested her with the ornaments of the goddess, putting a mitre on her head and maize-cobs round her neck and in her hands, and fastening a green feather upright on the crown of her head to imitate an ear of maize. This they did, we are told, in order to signify that the maize was almost ripe at the time of the festival, but because it was still tender they chose a girl of tender years to play the part of the Maize Goddess. The whole long day they led the poor child in all her finery, with the green plume nodding on her head, from house to house dancing merrily to cheer people after the dulness and privations of the fast.

同类推荐
  • 续济公传

    续济公传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无见先睹禅师语录

    无见先睹禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说弥勒来时经

    佛说弥勒来时经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弘明集

    弘明集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝智慧礼赞

    太上洞玄灵宝智慧礼赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 这个法师有点彪

    这个法师有点彪

    作为国服第一高手,苏沐觉得压力山大。“沐哥!这个boss护甲好高打不动啊!”苏沐:“别担心!闪开让我来!”“沐哥!这个boss攻击好高,我扛不住啊!”苏沐:“别担心!我来扛!”“沐哥!这个boss的技能打到我了,我快挂了啊!”苏沐:“别担心!让我来给你奶一口!”“沐哥!你跑这么靠前干什么?你不是法师吗!?”苏沐恍然大悟:“对哦!我是法师啊!”
  • 灵域之城

    灵域之城

    灵魂,看不见,摸不着,信则有,不信则无。在许多人眼中,他们是恐怖的,却又是最想看见的。世人不信鬼神之说,往往用科学解释不了的事情,都被称为“灵异事件”。
  • 逆天毒妃:异世重生

    逆天毒妃:异世重生

    她被族中长老陷害,再睁眼,已魂穿异世。命运的使然,让她穿越到云武国举世闻名的废物身上。白衣男子的神秘出现,体内不明的上古封印,自己身世的未解之谜.......在这弱肉强食的世界里,她要活出自己的风采“我命由我不由天,天欲灭我我灭天!”
  • 乾坤说神

    乾坤说神

    天地初开,一切皆为混沌,是为无极;阴阳交合,阴阳二气生成万物.是为太极.智者伏羲凭日月升降悟出乾坤之奥.从而创出八卦.天地至理.性子温和的少年,被残酷的修士界一步步拉入了深渊,成长的代价就是曾经稚嫩的笑容,他很累。他烦透了这样这样的生活,恨死了这样这样的世界。他可以骗别人,说着日出时的怡人,日落时的恬静,生活的炫彩。却终究没能骗过自己,活在这样世界上,若不愿随流水东西,只能天地在手,法则随我走!
  • 破天乱神

    破天乱神

    被徐家堡收养的小少年,从小被人欺负,所以想要变得变强!只有这样才能打败敌人!
  • 中国神话与传说故事解析

    中国神话与传说故事解析

    为了让广大读者全面了解中国文学,我们特别编辑了《中国文学知识漫谈》,主要包括中国文学发展历史、民族与民间文学、香港与台湾文学、神话与传说、诗歌与文赋、散曲与曲词、小说与散文、寓言与小品、笔记与游记、楹联与碑铭等内容,具有很强的文学性、可读性和知识性,是我们广大读者了解中国文学作品、增长文学素质的良好读物,也是各级图书馆珍藏的最佳版本。
  • 娇妻如云

    娇妻如云

    浴火重生,让他更加强大,四处吸金,建立自己的商业帝国。他穿梭于美女、艳妇之中,迷醉千万少妇,绝对是梦中的理想情人……扑倒校花,调戏空姐,和漂亮迷人的女主播暧昧缠绵,好不快活。
  • 豪门盛宠,冷情爱人的逃妻

    豪门盛宠,冷情爱人的逃妻

    认识了他,她才知道什么叫做绝望。她,落小凡,三个月前闪电般嫁入亚洲最大珠宝集团唯一的继承人,墨吟风。但,这一切却只是噩梦的开始......【情节虚构,请勿模仿】
  • 追逐蓝天的人

    追逐蓝天的人

    一个普通的男孩,一个普通的女孩,一名黑道至尊,一个想成为音乐家的学生,四个人的生活好像没有交集,但又在命运的编织下相互重叠,擦出火花……
  • 天使是否会坠落

    天使是否会坠落

    主要说了在人,魔,妖,以及天使和死神故事,一位无比纯洁是的天使,好人哥哥“坠天使”冷漠的死神,一连的故事,最后,所罗门降会死去!死神为了救天使,死去了...而天使她救哥哥,把自己是的寿命转化成哥哥的生命...天使,就这样坠落了...