登陆注册
26491800000371

第371章

A superstition so widely diffused as this might be expected to leave traces in legends and folk-tales. And it has done so. The old Greek story of Danae, who was confined by her father in a subterranean chamber or a brazen tower, but impregnated by Zeus, who reached her in the shape of a shower of gold, perhaps belongs to this class of tales. It has its counterpart in the legend which the Kirghiz of Siberia tell of their ancestry. A certain Khan had a fair daughter, whom he kept in a dark iron house, that no man might see her.

An old woman tended her; and when the girl was grown to maidenhood she asked the old woman, Where do you go so often? My child, said the old dame, there is a bright world. In that bright world your father and mother live, and all sorts of people live there. That is where I go. The maiden said, Good mother, I will tell nobody, but show me that bright world. So the old woman took the girl out of the iron house. But when she saw the bright world, the girl tottered and fainted; and the eye of God fell upon her, and she conceived. Her angry father put her in a golden chest and sent her floating away (fairy gold can float in fairyland) over the wide sea. The shower of gold in the Greek story, and the eye of God in the Kirghiz legend, probably stand for sunlight and the sun. The idea that women may be impregnated by the sun is not uncommon in legends, and there are even traces of it in marriage customs.

4. Reasons for the Seclusion of Girls at Puberty

THE MOTIVE for the restraints so commonly imposed on girls at puberty is the deeply engrained dread which primitive man universally entertains of menstruous blood. He fears it at all times but especially on its first appearance; hence the restrictions under which women lie at their first menstruation are usually more stringent than those which they have to observe at any subsequent recurrence of the mysterious flow. Some evidence of the fear and of the customs based on it has been cited in an earlier part of this work; but as the terror, for it is nothing less, which the phenomenon periodically strikes into the mind of the savage has deeply influenced his life and institutions, it may be well to illustrate the subject with some further examples.

Thus in the Encounter Bay tribe of South Australia there is, or used to be, a superstition which obliges a woman to separate herself from the camp at the time of her monthly illness, when if a young man or boy should approach, she calls out, and he immediately makes a circuit to avoid her. If she is neglectful upon this point, she exposes herself to scolding, and sometimes to severe beating by her husband or nearest relation, because the boys are told from their infancy, that if they see the blood they will early become grey-headed, and their strength will fail prematurely. The Dieri of Central Australia believe that if women at these times were to eat fish or bathe in a river, the fish would all die and the water would dry up. The Arunta of the same region forbid menstruous women to gather the irriakura bulbs, which form a staple article of diet for both men and women. They think that were a woman to break this rule, the supply of bulbs would fail.

In some Australian tribes the seclusion of menstruous women was even more rigid, and was enforced by severer penalties than a scolding or a beating.

Thus there is a regulation relating to camps in the Wakelbura tribe which forbids the women coming into the encampment by the same path as the men. Any violation of this rule would in a large camp be punished with death. The reason for this is the dread with which they regard the menstrual period of women. During such a time, a woman is kept entirely away from the camp, half a mile at least. A woman in such a condition has boughs of some tree of her totem tied round her loins, and is constantly watched and guarded, for it is thought that should any male be so unfortunate as to see a woman in such a condition, he would die. If such a woman were to let herself be seen by a man, she would probably be put to death. When the woman has recovered, she is painted red and white, her head covered with feathers, and returns to the camp.

In Muralug, one of the Torres Straits Islands, a menstruous woman may not eat anything that lives in the sea, else the natives believe that the fisheries would fail. In Galela, to the west of New Guinea, women at their monthly periods may not enter a tobacco-field, or the plants would be attacked by disease. The Minangkabauers of Sumatra are persuaded that if a woman in her unclean state were to go near a rice-field, the crop would be spoiled.

The Bushmen of South Africa think that, by a glance of a girl's eye at the time when she ought to be kept in strict retirement, men become fixed in whatever positions they happen to occupy, with whatever they were holding in their hands, and are changed into trees that talk. Cattle-rearing tribes of South Africa hold that their cattle would die if the milk were drunk by a menstruous woman; and they fear the same disaster if a drop of her blood were to fall on the ground and the oxen were to pass over it. To prevent such a calamity women in general, not menstruous women only, are forbidden to enter the cattle enclosure; and more than that, they may not use the ordinary paths in entering the village or in passing from one hut to another. They are obliged to make circuitous tracks at the back of the huts in order to avoid the ground in the middle of the village where the cattle stand or lie down.

同类推荐
热门推荐
  • 腹黑皇帝独宠迷糊妻

    腹黑皇帝独宠迷糊妻

    遭男友背叛,突遇车祸,却狗血穿越,这些都不说了,居然还是一个不受宠的皇后,好吧,认了,咦,皇上,你今天是不是没吃药啊,干嘛,别乱摸,他邪魅一笑“怎么,我的女人还不能碰啊”然后,就因为他,我原本平静的生活不平静了
  • 狩猎穿越者

    狩猎穿越者

    你们以为自己是穿越者就能虐原住民了?神马?你们有枪?我有魔法!神马?你们有狙击枪?那,那我仿造一堆出来!神马?你们有洲际巡航导弹?那我必须把穿越来的爱因斯坦拐过来造一颗核弹对付你们!“原住民必须逆袭!”路德维希-凡-贝托芬如此说。
  • 快穿女配好苦逼

    快穿女配好苦逼

    “娘子,你为那个男人哭了”某男委屈的说“娘子……”“娘子,娘……”“喂你TM给我事可而止,你真当我不知道我攻略的反派boss都特么是你啊”某女爆发了“娘子既然知道了,那就……嘿嘿”某男邪魅的笑这着说某女的心情:(;OдO)(σ-`д??)o(?^`)o【男女主1v1,嗯,喜欢便来,不喜边走,?(????ω????)?新人,多多担待,么么哒】
  • 天荒大道

    天荒大道

    传说中,在一个遥远到几乎被所有人遗忘的地方,有一条天荒古路。踏上这条路便可与天争命,不入轮回!百圣齐鸣,万界争辉,战火燃诸天。大道之巅,众神之上,吾为天之主。在一个名为大荒的世界里,少年终于踏上了修行的第一步……
  • 蔬香四溢

    蔬香四溢

    本书向读者推荐了近500款家庭实用菜例,图文并茂、讲解详实、南北兼顾、科学实用,将营养保健、科学膳食的理念融入其中,是现在快节奏生活中人们的采购指南、烹饪指南和健康指南。
  • 创世神女异世游

    创世神女异世游

    “作为本文女主我实在很无语,”我一边扶额一边扯住两只‘好奇宝宝’,“本人死党两只,原为创世神女,可随意变化身份,现正带两只死党成(lv)神(you)。”【本文无男主,作者更新可能有点慢,请等待】
  • 一分钟口才训练:有效沟通的艺术

    一分钟口才训练:有效沟通的艺术

    《一分钟口才训练:有效沟通的艺术》:提示练就完美口才的全部秘诀。所谓人情世故,一半是在说话里。一个懂得说话艺术的人,一定是一个会做人办事的人。一本帮你训练口才技巧,达到有效沟通的书。
  • 城市里的蟑螂

    城市里的蟑螂

    噼里啪啦的鞭炮,安静的房间;灰蒙蒙的天空,空气清澈的房间。高高的个子,大大的眼睛,小巧的鼻子,弯弯的嘴唇;纤细的手臂,光滑的肌肤,盖着一床格子花纹的被子。
  • 七星移位之万物之源

    七星移位之万物之源

    奇异大陆,遇到了不同的人,是遵循前一世的感觉?还是重新开始?传说七星移位之时,就是万物之源诞生之日,这个千古预言,是真的?还是蕴含着谁也解读不了的秘密......
  • 茶经残卷2

    茶经残卷2

    几十年前,路东浩无意中得到了一本残缺的《茶经》,之后离奇发迹,成为名噪一时的大茶商。几十年后,他的孙子走投无路,想起了儿时爷爷说过的话,重新拿着那本茶经的残卷追寻祖上走过的道路,与他同行的是他的好友纨绔子弟赵帅。