登陆注册
26491800000391

第391章

The custom was widespread in Europe, but seems to have flourished especially in England, France, and among the South Slavs; at least the fullest accounts of the custom come from these quarters. That the Yule log was only the winter counterpart of the midsummer bonfire, kindled within doors instead of in the open air on account of the cold and inclement weather of the season, was pointed out long ago by our English antiquary John Brand; and the view is supported by the many quaint superstitions attaching to the Yule log, superstitions which have no apparent connexion with Christianity but carry their heathen origin plainly stamped upon them. But while the two solstitial celebrations were both festivals of fire, the necessity or desirability of holding the winter celebration within doors lent it the character of a private or domestic festivity, which contrasts strongly with the publicity of the summer celebration, at which the people gathered on some open space or conspicuous height, kindled a huge bonfire in common, and danced and made merry round it together.

Down to about the middle of the nineteenth century the old rite of the Yule log was kept up in some parts of Central Germany. Thus in the valleys of the Sieg and Lahn the Yule log, a heavy block of oak, was fitted into the floor of the hearth, where, though it glowed under the fire, it was hardly reduced to ashes within a year. When the new log was laid next year, the remains of the old one were ground to powder and strewed over the fields during the Twelve Nights, which was supposed to promote the growth of the crops. In some villages of Westphalia, the practice was to withdraw the Yule log (Christbrand) from the fire so soon as it was slightly charred; it was then kept carefully to be replaced on the fire whenever a thunderstorm broke, because the people believed that lightning would not strike a house in which the Yule log was smouldering. In other villages of Westphalia the old custom was to tie up the Yule log in the last sheaf cut at harvest.

In several provinces of France, and particularly in Provence, the custom of the Yule log or tréfoir, as it was called in many places, was long observed. A French writer of the seventeenth century denounces as superstitious the belief that a log called the tréfoir or Christmas brand, which you put on the fire for the first time on Christmas Eve and continue to put on the fire for a little while every day till Twelfth Night, can, if kept under the bed, protect the house for a whole year from fire and thunder; that it can prevent the inmates from having chilblains on their heels in winter; that it can cure the cattle of many maladies; that if a piece of it be steeped in the water which cows drink it helps them to calve; and lastly that if the ashes of the log be strewn on the fields it can save the wheat from mildew.

In some parts of Flanders and France the remains of the Yule log were regularly kept in the house under a bed as a protection against thunder and lightning; in Berry, when thunder was heard, a member of the family used to take a piece of the log and throw it on the fire, which was believed to avert the lightning. Again, in Perigord, the charcoal and ashes are carefully collected and kept for healing swollen glands; the part of the trunk which has not been burnt in the fire is used by ploughmen to make the wedge for their plough, because they allege that it causes the seeds to thrive better; and the women keep pieces of it till Twelfth Night for the sake of their chickens.

Some people imagine that they will have as many chickens as there are sparks that fly out of the brands of the log when they shake them; and others place the extinct brands under the bed to drive away vermin. In various parts of France the charred log is thought to guard the house against sorcery as well as against lightning.

In England the customs and beliefs concerning the Yule log used to be similar. On the night of Christmas Eve, says the antiquary John Brand, our ancestors were wont to light up candles of an uncommon size, called Christmas Candles, and lay a log of wood upon the fire, called a Yule-clog or Christmas-block, to illuminate the house, and, as it were, to turn night into day. The old custom was to light the Yule log with a fragment of its predecessor, which had been kept throughout the year for the purpose; where it was so kept, the fiend could do no mischief. The remains of the log were also supposed to guard the house against fire and lightning.

To this day the ritual of bringing in the Yule log is observed with much solemnity among the Southern Slavs, especially the Serbians. The log is usually a block of oak, but sometimes of olive or beech. They seem to think that they will have as many calves, lambs, pigs, and kids as they strike sparks out of the burning log. Some people carry a piece of the log out to the fields to protect them against hail. In Albania down to recent years it was a common custom to burn a Yule log at Christmas, and the ashes of the fire were scattered on the fields to make them fertile. The Huzuls, a Slavonic people of the Carpathians, kindle fire by the friction of wood on Christmas Eve (Old Style, the fifth of January) and keep it burning till Twelfth Night.

It is remarkable how common the belief appears to have been that the remains of the Yule log, if kept throughout the year, had power to protect the house against fire and especially against lightning. As the Yule log was frequently of oak, it seems possible that this belief may be a relic of the old Aryan creed which associated the oak-tree with the god of thunder. Whether the curative and fertilising virtues ascribed to the ashes of the Yule log, which are supposed to heal cattle as well as men, to enable cows to calve, and to promote the fruitfulness of the earth, may not be derived from the same ancient source, is a question which deserves to be considered.

8. The Need-fire

同类推荐
热门推荐
  • 奇异大lu

    奇异大lu

    “奇”——奇形怪状的东西“异”——异乎寻常的事件一个女孩跑到一个充满奇异的大陆上在这个陌生的世界她将何去何从?她原本是大能的孙女却因在家玩腻了跑到一个充满奇异的大陆上成为了雪家之女他原本是风家之子却因家族被仇人所灭成为了雪家之子原本毫无交集的两人却阴差阳错之下成为了兄妹她是莫家之女是她最好的朋友一直相信她他是林家之子与她的家族世代是仇家但却对她百依百顺一直跟着她想她做他的妻子他们将会擦出怎样的火花……
  • 总裁的女人

    总裁的女人

    夏可馨以为,她这一辈子不会再爱一个人。可爱情让她摇摇欲坠,不断深陷,不能自拔。当总裁的女人更是情非得已。她能再爱一次吗?可以吗?真的可以吗?
  • 第十三号门

    第十三号门

    我是一名普通的三旧市的初中学生,过着和普通学生一样的普通生活,没日没夜的读书,我并不是一个爱学习的人,也不是读书的料,每天混混日子,得过且过。直到有一天,我发现了第13号门的奥秘,从此我的生活发生了翻天覆地的改变!
  • 看废材四小姐如何玩转大陆

    看废材四小姐如何玩转大陆

    她,是二十一世纪的王者,却在执行任务是被人所害,她是风云大陆的笑柄,被姐姐害死,这两个人命运多不一样,但却她的灵魂,来自二十一世纪的顶级特工的灵魂,既然穿到你的身体李,我就一定为你报仇。她有是风云大陆的第一丑女,可当丑陋的面貌丢掉,换了的是绝世倾城的面容,当毒素解除,她竟然是。。。。。
  • 灭魔门

    灭魔门

    4位孤儿,从小相依为命,自强不息,为何从小大家都志愿当一位英雄,斩妖除魔当是分内事,从不渴望任何回报,最终成就全法码大陆做大的门派,灭魔门,他们成为最大门派最终的目的是什么呢。
  • 家有贤夫:老婆大人您在上

    家有贤夫:老婆大人您在上

    这年头怎么还会发生这种“以身相许”的鸟事啊?幸好!她那比她大4岁的老公只跟她在一起呆了3年之后就远走高飞去了国外,而且一点音信也没有,这可让她开心的快飞上天了!可是,现在又是怎样?都已经过了10年了,他还回来干嘛?难不成是为了要履行13年前未完成的事?什么?!他竟然大言不惭地让她帮他的女友治病?他以为他是谁啊?占着是她老公的名义就想让她做白工?想都别想!一切照给她规矩来!再说了,她不告那个狐狸精来勾引她老公,他就该念“阿弥陀佛”了!还想让她帮她治病?哼!没门儿!
  • 查理九世之命运

    查理九世之命运

    残酷的命运,让一对本就该在一起的恋人给分开了。五年后,她回来了。不仅如此,她还带回来了两个孩子。他不知道的是,在他们分手的时候,她就已经有了他的孩子。
  • 美女总裁的护花保镖

    美女总裁的护花保镖

    回国后无所事事,还因为救人被美女总裁误会是色狼,不但拳打脚踢,还在脸上打了一巴掌。女人是祸水,尤其是美女,还是美女总裁更是祸水中的祸水。为了保住自己的清白,他和美女大总裁斗智斗勇,更是吃尽豆腐。没有想到却换来一份保镖的工作,跟在美女大总裁身后,贴身保护。男人羡慕的工作,对他来说却是噩梦一般生活的开始。
  • 祸国神医太放荡

    祸国神医太放荡

    天下人都知道,大越王朝出了一个起死回生的神医。那神医美得倾国倾城,人人都传她有一颗菩萨的心情。但只要胆敢伤害她儿子,她就会化身为虎狼。不管皇亲还是国戚,一律杀无赦!然而居然有人有胆子骗他儿子说是他的爹爹!简直是不想活了么!
  • 贵族三少的拽公主

    贵族三少的拽公主

    六年前三个女孩和她们的妈妈被赶出家族,一个好心的爷爷收养了她们,是一年后的今天她们一个个长的完美无比,她们时候会去报仇呢?三个性格不同的男生出现在她们的生活里,她们能否打开心结吗?