登陆注册
26491800000046

第46章

A similar rain-charm is resorted to in some parts of India; naked women drag a plough across a field by night, while the men keep carefully out of the way, for their presence would break the spell.

Sometimes the rain-charm operates through the dead. Thus in New Caledonia the rain-makers blackened themselves all over, dug up a dead body, took the bones to a cave, jointed them, and hung the skeleton over some taro leaves.

Water was poured over the skeleton to run down on the leaves. They believed that the soul of the deceased took up the water, converted it into rain, and showered it down again. In Russia, if common report may be believed, it is not long since the peasants of any district that chanced to be afflicted with drought used to dig up the corpse of some one who had drunk himself to death and sink it in the nearest swamp or lake, fully persuaded that this would ensure the fall of the needed rain. In 1868 the prospect of a bad harvest, caused by a prolonged drought, induced the inhabitants of a village in the Tarashchansk district to dig up the body of a Raskolnik, or Dissenter, who had died in the preceding December. Some of the party beat the corpse, or what was left of it, about the head, exclaiming, Give us rain! while others poured water on it through a sieve. Here the pouring of water through a sieve seems plainly an imitation of a shower, and reminds us of the manner in which Strepsiades in Aristophanes imagined that rain was made by Zeus. Sometimes, in order to procure rain, the Toradjas make an appeal to the pity of the dead.

Thus, in the village of Kalingooa, there is the grave of a famous chief, the grandfather of the present ruler. When the land suffers from unseasonable drought, the people go to this grave, pour water on it, and say, O grandfather, have pity on us; if it is your will that this year we should eat, then give rain. After that they hang a bamboo full of water over the grave; there is a small hole in the lower end of the bamboo, so that the water drips from it continually. The bamboo is always refilled with water until rain drenches the ground. Here, as in New Caledonia, we find religion blent with magic, for the prayer to the dead chief, which is purely religious, is eked out with a magical imitation of rain at his grave. We have seen that the Baronga of Delagoa Bay drench the tombs of their ancestors, especially the tombs of twins, as a raincharm. Among some of the Indian tribes in the region of the Orinoco it was customary for the relations of a deceased person to disinter his bones a year after burial, burn them, and scatter the ashes to the winds, because they believed that the ashes were changed into rain, which the dead man sent in return for his obsequies. The Chinese are convinced that when human bodies remain unburied, the souls of their late owners feel the discomfort of rain, just as living men would do if they were exposed without shelter to the inclemency of the weather. These wretched souls, therefore, do all in their power to prevent the rain from falling, and often their efforts are only too successful. Then drought ensues, the most dreaded of all calamities in China, because bad harvests, dearth, and famine follow in its train. Hence it has been a common practice of the Chinese authorities in time of drought to inter the dry bones of the unburied dead for the purpose of putting an end to the scourge and conjuring down the rain.

Animals, again, often play an important part in these weather-charms. The Anula tribe of Northern Australia associate the dollar-bird with rain, and call it the rain-bird. A man who has the bird for his totem can make rain at a certain pool. He catches a snake, puts it alive into the pool, and after holding it under water for a time takes it out, kills it, and lays it down by the side of the creek. Then he makes an arched bundle of grass stalks in imitation of a rainbow, and sets it up over the snake. After that all he does is to sing over the snake and the mimic rainbow; sooner or later the rain will fall. They explain this procedure by saying that long ago the dollar-bird had as a mate at this spot a snake, who lived in the pool and used to make rain by spitting up into the sky till a rainbow and clouds appeared and rain fell. A common way of ****** rain in many parts of Java is to bathe a cat or two cats, a male and a female; sometimes the animals are carried in procession with music. Even in Batavia you may from time to time see children going about with a cat for this purpose; when they have ducked it in a pool, they let it go.

同类推荐
热门推荐
  • 机器人副教授

    机器人副教授

    宁皓不是机器人,是一个专门研究机器人的博士。大学请他做教授,他不要,偏偏要当副教授。原来,孤儿院长大的他,为了解开父母留下的谜团,不愿成为大众关注的焦点,只想安安静静地发挥自己制造机器人的特长,壮大实力。在积累自身财富的过程中,他的智能技术,陆续挽救了多个濒临破产的大小企业,在各个传统行业,掀起人工智能的时尚浪潮。【文中技术,纯属想象,如果你非要拿去投入生产,唔,我不会告你侵权的!】
  • 乱世残鼎

    乱世残鼎

    剑气如虹,美人如玉,山河如画,天下如鼎。鼎之轻重,君可知否?两个身份迥异的少年机缘巧合下走到了一起一个领主之子,一个乱世弃婴,不同的背景却背负着同样的血海深仇。且看他们如何在乱世闯荡,在这片大陆掀起滔天巨浪!-----------本书《乱世残鼎》就是以主人公的“天下”之旅为视角,来为你揭示这一段传奇。
  • 重案现场调查实录:假面鸳鸯

    重案现场调查实录:假面鸳鸯

    是妻子还是凶手,是丈夫还是恶魔?谁能想象,同床共枕的伴侣?竟然想置对方于死地!夫妻之间是为了什么反目为仇?家庭、伦理、道德、爱情,瞬间化为乌有。妻子横尸血泊,丈夫手中颤抖的尖刀上正滴着鲜血,这些殷红的鲜血是否能唤醒往昔的记忆以及他沉睡的良知?
  • 国际视野下的中国金融集团风险

    国际视野下的中国金融集团风险

    本书内容包括:金融集团风险管理的理论基础、国外金融集团的实践、中国金融集团发展状况等。
  • 绝域裂天

    绝域裂天

    半本残缺不全的医书,一柄没有刃锋的石剑,一枚拥有两种空间的纳戒,一百零八根无坚不摧的银针,成东行无比贫穷有无比富足的走着,他决定当那一刻时间到来,他一定要去把那件大事做了……
  • 死亡世界的游戏

    死亡世界的游戏

    死亡仅仅是一个开始而你的一切还没有结束努力的在这个充满绝望是世界挣扎吧,你会发现生命只不过是一颗棋子努力追逐死亡的脚步吧,或许你将会领悟死亡的真谛
  • 恶魔契约

    恶魔契约

    一个普通的高中生,因为有一个完美弟弟被其他女生误会敌视。不起眼的她因为一次意外闯入了一个她陌生的世界——吸血鬼的世界。由五个新贵族首领组织的学生会组织,暗地里进行着杀垡,维持与人类的契约。因为特殊原因她与吸血鬼签订了恶魔的契约,变成了学生会的一只狗。从此参与进了诡谲的事件中。欧洲之行留下一堆迷团。判徒潜伏在暗处,道奇家和道格拉斯家族又是什么关系?宝暇里真的存在撒旦的力量吗?为何死掉的纯血又出现了?一切扑朔迷离的真相都指向普通人缪音!
  • 卿本佳人,奈何男儿身

    卿本佳人,奈何男儿身

    穿越条件:皇宫,身份尊贵,有发展空间,条件都符合,可卿本佳人,为何男儿身?还是个替身,身边的人还那么渣,魏公子羽以权相胁,胁其做男宠;秦太子悼以国相逼,逼其做玩偶;楚公主以貌相诱,诱其入幕,倾心的美人,还是王兄的菜……不要紧,所谓强者就是挽狂澜于既倒,扶大厦于将倾。
  • 欲满则亏

    欲满则亏

    讲述90后年轻人自由恋爱进入婚姻生活后,怎样对待平淡的生活带来的乏倦
  • 鬼鬼不恋

    鬼鬼不恋

    肖流钏在梦里时常梦见一个白衣飘决的大帅哥,虽然不认识他,但是经常会提醒肖流钏不要做什么什么,就比如说某次,提醒肖流钏不要去玩水,结果肖流钏早就忘了跑去游泳,结果差点被淹死。就是从那一次起,肖流钏和他开始有了交集。