登陆注册
26492100000003

第3章

His features were strongly marked, though not irregular, and their expression was extreme earnestness; resolute either for good or evil, a sort of latent stern enthusiasm. At the time of which I write, the good predominated over the bad in the countenance, and he was one from whom a stranger would have asked a favour with tolerable faith that it would be granted. He was accompanied by his wife, who might, without exaggeration, have been called a lovely woman, although now her face was swollen with crying, and often hidden behind her apron. She had the fresh beauty of the agricultural districts; and somewhat of the deficiency of sense in her countenance, which is likewise characteristic of the rural inhabitants in comparison with the natives of the manufacturing towns. She was far advanced in pregnancy, which perhaps occasioned the overpowering and hysterical nature of her grief. The friend whom they met was more handsome and less sensible-looking than the man I have just described he seemed hearty and hopeful, and although his age was greater, yet there was far more of youth's buoyancy in his appearance.

He was tenderly carrying a baby in arms, while his wife, a delicate fragile-looking woman, limping in her gait, bore another of the same age; little, feeble twins, inheriting the frail appearance of their mother. The last-mentioned man was the first to speak, while a sudden look of sympathy dimmed his gladsome face. "Well, John, how goes it with you?" and, in a lower voice, he added, "any news of Esther, yet?" Meanwhile the wives greeted each other like old friends, the soft and plaintive voice of the mother of the twins seeming to call forth only fresh sobs from Mrs Barton. "Come, women," said John Barton, "you've both walked far enough. My Mary expects to have her bed in three weeks; and as for you, Mrs Wilson, you know you're but a cranky sort of a body, at the best of times." This was said so kindly, that no offence could be taken. "Sit you down here; the grass is well nigh dry by this time; and you're neither of you nesh folk about taking cold. Stay," he added, with some tenderness, "here's my pocket handkerchief to spread under you to save the gowns, women always think so much on; and now, Mrs Wilson, give me the baby, I may as well carry him, while you talk and comfort my wife; poor thing, she takes on sadly about Esther." These arrangements were soon completed; the two women sat down on the blue cotton handkerchiefs of their husbands, and the latter, each carrying a baby, set off for a further walk; but as soon as Barton had turned his back upon his wife, his countenance fell back into an expression of gloom. "Then you've heard nothing of Esther, poor lass!" asked Wilson. "No, nor shan't, as I take it. My mind is, she's gone off with somebody.

My wife frets and thinks she's drowned herself, but I tell her, folks don't care to put on their best clothes to drown themselves; and Mrs Bradshaw (where she lodged, you know), says the last time she set eyes on her was last Tuesday, when she came down stairs, dressed in her Sunday gown, and with a new ribbon in her bonnet, and gloves on her hands, like the lady she was so fond of thinking herself." "She was as pretty a creature as ever the sun shone on." "Ay, she was a farrantly lass; more's the pity I now," added Barton, with a sigh. "You see them Buckinghamshire people as comes to work here has quite a different look with them to us Manchester folk. You'll not see among the Manchester wenches such fresh rosy cheeks, or such black lashes to grey eyes (****** them look like black), as my wife and Esther had.

I never seed two such pretty women for sistersnever. Not but what beauty is a sad snare. Here was Esther so puffed up, that there was no holding her in. Her spirit was always up, if I spoke ever so little in the way of advice to her; my wife spoiled her, it is true, for you see she was so much older than Esther, she was more like a mother to her, doing every thing for her." "I wonder she ever left you," observed his friend. "That's the worst of factory work for girls. They can earn so much when work is plenty, that they can maintain themselves any how. My Mary shall never work in a factory, that I'm determined on. You see Esther spent her money in dress, thinking to set off her pretty face; and got to come home so late at night, that at last I told her my mind; my missis thinks I spoke crossly, but I meant right, for I loved Esther, if it was only for Mary's sake. Says I, 'Esther, I see what you'll end at with your artificials, and your fly-away veils, and stopping out when honest women are in their beds; you'll be a street-walker, Esther, and then, don't you go to think I'll have you darken my door, though my wife is your sister.' So says she, 'Don't trouble yourself, John. I'll pack up and be off now, for I'll never stay to hear myself called as you call me.' She flushed up like a turkey-cock, and I thought fire would come out of her eyes; but when she saw Mary cry (for Mary can't abide words in a house), she went and kissed her, and said she was not so bad as I thought her. So we talked more friendly, for, as I said, I liked the lass well enough, and her pretty looks, and her cheery ways. But she said (and at that time I thought there was sense in what she said) we should be much better friends if she went into lodgings, and only came to see us now and then." "Then you still were friendly. Folks said you'd cast her off, and said you'd never speak to her again." "Folks always make one a deal worse than one is," said John Barton, testily.

同类推荐
热门推荐
  • 冥界悬疑录

    冥界悬疑录

    突然苏醒的恐怖操场,源头究竟是什么?如果你请来的笔仙继续请笔仙会发生什么后果?不断被杀害并被啃食的老师和狱警,他们招惹了谁?随着时间的推移冥界的封印逐渐减弱,命中注定的结果能否被打破……
  • 逾矩

    逾矩

    规矩,是用来干嘛的?是用来破坏的,用来超过的。修仙为了什么?超越一个人,完成一个承诺,推翻一个理论!抱着这几个目标的张毅踏上了修仙之路,但当他踏上这不能回头的路时,一个巨大的阴谋缓缓展开.....
  • 阴证略例

    阴证略例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绵羊的修炼之路

    绵羊的修炼之路

    “唔,琅,我喜欢你,嘻嘻!……”那个雨夜之前,她还像一只小绵羊一样温柔乖巧,呆呆的,单纯的有点傻;“你为什么不相信我啊!”终于分别,再到见面……她已经不再是昔日的羊了……对你的温柔不是在纵容,对你的冷漠,或许不过只是我第一次见到你就应该对你的态度……高傲的狼怎么会爱上平凡的小羊?答案是在他失去她的时候……“呐,我是羊,你是狼,我离开你,有什么不对吗?”“呵,我是狼,你是羊,无论何时何地,你都会被我吃得死死的!”
  • 将来路远

    将来路远

    情人难免沦为朋友,你我朋友一场,不是最后难免沦为情人?
  • 无敌标枪神

    无敌标枪神

    吾名疾弃,是个孤儿,我爸爸妈妈不知道为什么离开我了,我要跟着我的人生导师见识这大千世界,而不只是局限于这传奇龙沼,好了,我要出去闯荡了。。。。请见证我的成长吧!
  • (心灵感悟系列)感悟智慧——历练人生的心灵鸡汤

    (心灵感悟系列)感悟智慧——历练人生的心灵鸡汤

    本丛书共12本,包括《感悟父爱——舔犊情深的108个真情故事》、《感悟母爱——绵绵情长的116个动人时刻》、《感悟恩师——永生难忘的98个谆谆教导》、《感悟亲情——血浓于水的99个感人瞬间》、《感悟友情——知己难遇的86个情感追忆》、《感悟爱情——刻骨铭心的106个思念》、《感悟童年——忘不了的125件平凡小事》、《感悟生命——回味无穷的105个篇章》、《感悟心灵——滋养一生的85个记忆》、《感悟生活——平淡是真的115个点滴》、《感悟平常心——方圆舍得107个人生智慧》、《感悟智慧——历练人生的心灵鸡汤》。
  • 闪嫁

    闪嫁

    二十八岁白骨精剩女,遭遇三十三岁闷骚型剩男。当高龄撞上高龄,是互不顺眼还是擦出火花?当感情突然降临,本来沉着冷静的他们一度手足无措。小小城市中小小爱情,剩男剩女怎么滴,照样也能迎来浪漫春天。
  • 末世狂能

    末世狂能

    2243年——。两百多年来,社会发展出现了长时间的滞留。大多高端的设备并没有出现在人们的视野中,而是在一些威望高,能力大的实验群里。而是社会出现滞留的原因则是异能人——人类在进化过程中发生基因变异而使之拥有常人没有的能力的人。
  • 千金小姐萌萌哒:校草跪下唱征服

    千金小姐萌萌哒:校草跪下唱征服

    她,苏妍柒,苏家大小姐,本来日子过的挺惬意的,可谁能告诉她为什么,父母为什么默默的给她订好了婚约?问题是她完全不知道对方是谁……算了,她忍,毕竟那个所谓的‘未婚夫’说,和自己不相往来。但但但,不是说好不相往来呢?为什么要整她?为什么越玩越真?【新书勿喷,如有雷同,纯属巧合】