登陆注册
26492200000122

第122章

There was certainly very much in this to provoke Mrs Crawley. It was not only that she knew well that her cousin would give ample and immediate attention, and lend himself thoroughly to the matter without any idea of payment--but that she could not quite believe that her husband's humility was true humility. She strove to believe it, but she knew that she failed. After all it was only a feeling on her part. There was no argument within herself about it. An unpleasant taste came across the palate of her mind, as such a savour will sometimes, from some unexpected source, come across the palate of the mouth. Well; she could only gulp at it, and swallow it an excuse it. Among the salad that comes from your garden a bitter leaf will now and then make its way into your salad-bowl. Alas, there were so many bitter leaves ever ****** their way into her bowl! 'What I mean is, Josiah, that no long explanation will be needed. I think from what I remember of him, that he would do for us anything that he could do.'

'Then I will go to the man, and will humble myself before him. Even that, hard as it is to me, may be a duty that I owe.' Mr Crawley as he said this was remembering the fact that he was a clergyman of the Church of England, and that he had a rank of his own in the country, which, did he ever do such a thing as go out for dinner in company, would establish for him a certain right of precedence; whereas this attorney, of whom he was speaking, was, so to say, nobody in the eyes of the world.

'There need be no humbling, Josiah, other than that which is due from a man to man in all circumstances. But never mind; we will not talk about that. If it seems good to you, go to Mr Toogood. I think that it is good. May I write to him and say that you will go?'

'I will write to him myself.'

Then the wife paused before she asked the next question--paused for some minute or two, and than asked it with anxious doubt--'And may I go with you, Josiah?'

'Why should two go when one can do the work?' he answered sharply. 'Have we money so much to command?'

'Indeed, no.'

'You should go and do it all, for you are wiser in these things than Iam, were it not that I may not dare to show--that I submit myself to my wife.'

'Nay, my dear!'

'But it is ay, my dear. It is so. This is a thing such as men do; not such as women do, unless they be forlorn and unaided of men. I know that I am weak where you are strong; that I am crazed where you are clear-witted.'

'I meant not that, Josiah. It was of your health that I thought.'

'Nevertheless it is as I say; but, for all that, it may not be that you should do my work. There are those watching me who would say, "Lo! He confesses himself incapable." And then someone would whisper something of a madhouse. Mary, I fear that worse than a prison.'

'May God in His mercy forbid such cruelty!'

'But I must look to it, my dear. Do you think that that woman, who sits at Barchester in high places, disgracing herself and that puny ecclesiastical lord who is her husband--do you think that she would not immure me if she could? She is a she-wolf--only less reasonable than the dumb brute as she sharpens her teeth in malice coming from anger, and not in malice coming from hunger as do the outer wolves of the forest. I tell you, Mary, that if she had a colourable ground for her action, she would swear tomorrow that I am mad.'

'You shall go alone to London.'

'Yes, I will go alone. They shall not say that I cannot yet do my own work as a man should do. I stood up before him, the puny man who is called a bishop, and before her who makes herself great by his littleness, and I scorned them both to their faces. Though the shoes which I had on were broken, as I myself could not but see when I stood, yet I was greater than they were with all their purple and fine linen.'

'But, Josiah, my cousin will not be harsh to you.'

'Well--and if he be not?'

'Ill-usage you can bear; and violent ill-usage, such as that which Mrs Proudie allowed herself to exhibit, you can repay with interest; but kindness seems to be too heavy a burden for you.'

'I will struggle. I will endeavour. I will speak but little, and, if possible, I will listen much. Now, my dear, I will write to this man, and you shall give me the address that is proper for him.' Then he wrote the letter, not accepting a word in the way of dictation from his wife, but 'craving great kindness of a short interview, for which he ventured to become a solicitor, urged thereto by his wife's assurance that one with whom he was connected by family ties would do as much as this for the possible preservation of the honour of the family.' In answer to this Mr Toogood wrote back as follows:--'Dear Mr Crawley, I will be at my office all Thursday morning next from ten to two, and will take care that you shan't be kept waiting for me above ten minutes. You parsons never like waiting. But hadn't you better come and breakfast with me and Maria at nine? Then we'd have a talk as we walked to the office. Yours always, THOMAS TOOGOOD.' And the letter was dated from the attorney's private house in Tavistock Square.

'I am sure he means to be kind,' said Mrs Crawley.

'Doubtless he means to be kind. But kindness is rough;--I will not say unmannerly, as the word would be harsh. I have never even seen the lady whom he calls Maria.'

'She is his wife!'

'So I would venture to suppose; but she is unknown to me. I will write again, and thank him, and say that I will be with him at ten to the moment.'

同类推荐
热门推荐
  • 哈佛学不到的人生道理全集

    哈佛学不到的人生道理全集

    本书中的小故事都经过精挑细选的,每则都发人深省、令人沉思,每个小故事后附有精彩的评论,这些评论刀中要害,有画龙点睛之妙,它引领着我们迈进智慧的门槛。
  • 影天帝世

    影天帝世

    二十一世纪二十项全能冠军林黛雪是一位杀手界女王,二十项全能冠军只是对她杀手女王的遮饰。因意外,穿越来到了另一个世界,一个是唐朝的皇妃,被冤枉跳崖明志是又一次穿越,来到了异世界大陆——帝影天陆。这里没有神奇的魔法,没有超凡的武术,却有奇异加神奇的天魂。这里的每个人,在自己七岁的时候,都会在觉醒阵中令天魂觉醒。天魂有动物,有植物,还有器物,其中还区分了不能修炼的天魂和普通天魂,主角的天魂是不能修炼的蒲璐英。它们不仅可以辅助人们的日常生活,而且其中一些特别出色的天魂还可以可以用来修炼,这个职业,是帝影天陆上最为强大也是最重要的职业——影师。当林黛雪来到帝影天陆,当林黛雪天魂觉醒,她能不能在这危险重重的大陆上,使所有人屈服自己呢?
  • 穿越丶轮回之忆

    穿越丶轮回之忆

    现实中的两个女孩,因一次意外穿越到了游戏《Minecraft》中的世界。后来她们发现,这个世界没有那么简单……
  • 蛇皇

    蛇皇

    徐浩林是一个门派中的小弟子,他的愿望很简单,不过就是下午睡个觉觉,晚上睡个觉觉,早晨醒来再睡个觉觉而已。直到有一天,一个可以变为强者的机会,落在了这个懒货的面前.....
  • 大魔陌

    大魔陌

    出生自平淡无奇的小渔村,偶然降临的灾祸,让他命运得以改变,闯向那精彩纷呈的世界。
  • 杭州创意标点

    杭州创意标点

    白居易是卖萌先生,苏东坡是定位大师;获普利兹建筑奖的王澍自称是个活在十七世纪的古人,《甄嬛传》作者的笔名“流潋紫”原来是支口红的牌子,手握拳刀的魏立中敢把明末清初的一块品牌摘下来;作者麦家说他连西湖都没有去游览过,而漫画家蔡志忠说自己是生在台湾,死于杭州;吴海燕从西湖荷花获得灵感,张雷把杭州油纸伞介绍给了世界,朱炳仁则要把铜水稻种进联合国大厦……这一个个的杭州创意标点,串起了了本书的访谈和故事。集记者和作家于一身的作者历时一年多的采访和写作,为我们展现了杭州文化创意的精彩和意韵、前世和今生。
  • 快穿之主角们都是我的

    快穿之主角们都是我的

    这是一个呆萌少女橙小小被系统君拐卖从此在女配逆袭路上一去不复返,同时收获一只腹黑帅老公的故事('?ω?')
  • 妃颜天下

    妃颜天下

    ‘记住,你已经不是那个高高在上的公主了,你只是我手中的玩物。’面对男子桀骜的身躯,她无从实处,只能闭着眼睛任其蹂躏。…………家恨国仇,恨无仇,仇无恨一步踏尽一树白一桥轻雨一伞开一梦黄粱一壶酒一身白衣却要一生裁
  • NB

    NB

    带着法宝熊猫装,砍完少林宰武当!美女裙下好风光,风急雨狂人淫荒。牛B哄哄的蜀山剑侠,一边抱着美人打情骂俏,一边执真理之剑,孑然独行,男人就是要用风骚改变一切虚妄、用傲气将彷徨斩成两半!
  • 二十四史-汉书

    二十四史-汉书

    24部史书中选取具有代表性的精华篇章编译为白话,汇集了中国社会科学院、北京师范大学等多所科研院校的知名专家之力,十年磨一剑,倾力打造,是年轻一代走向智慧成熟的不可多得的良师益友。全书打破了传统正史读物的条条框框,版式设计新颖别致,书中插配了近千幅与史书内容相关的绘画、书法、建筑、陶瓷、金银器等精美图片,通过这些元素的完美结合,将读者带进一个真实而多彩的历史空间,让读者全方位、多角度地去感受中华文明和华夏民族智慧之所在。