登陆注册
26493500000007

第7章

"I was so unfortunate as not to attend to his advice: I set out in pursuit of this accursed delusion, which assuredly was the work of evil spirits, who clouded my reason, and allured me into their dominion. I went on, hour after hour, in expectation continually of reaching the object of my wishes; but it fled faster than Ipursued, and I discovered at last that the Englishman, who had doubtless gained his information from the people of the country, was right; and that the shining appearance which I had taken for water was a mere deception.

"I was now exhausted with fatigue: I looked back in vain after the companions I had left; I could see neither men, animals, nor any trace of vegetation in the sandy desert. I had no resource but, weary as I was, to measure back my footsteps, which were imprinted in the sand.

"I slowly and sorrowfully traced them as my guides in this unknown land. Instead of yielding to my indolent inclinations, I ought, however, to have made the best of my way back, before the evening breeze sprang up. I felt the breeze rising, and, unconscious of my danger, I rejoiced, and opened my bosom to meet it; but what was my dismay when I saw that the wind swept before it all trace of my footsteps in the sand. I knew not which way to proceed; I was struck with despair, tore my garments, threw off my turban, and cried aloud; but neither human voice nor echo answered me. The silence was dreadful. I had tasted no food for many hours, and Inow became sick and faint. I recollected that I had put a supply of opium into the folds of my turban; but, alas! when I took my turban up, I found that the opium had fallen out. I searched for it in vain on the sand, where I had thrown the turban.

"I stretched myself out upon the ground, and yielded without further struggle to my evil destiny. What I suffered from thirst, hunger, and heat cannot be described. At last I fell into a sort of trance, during which images of various kinds seemed to flit before my eyes. How long I remained in this state I know not: but I remember that I was brought to my senses by a loud shout, which came from persons belonging to a caravan returning from Mecca.

This was a shout of joy for their safe arrival at a certain spring, well known to them in this part of the desert.

"The spring was not a hundred yards from the spot where I lay; yet, such had been the fate of Murad the Unlucky, that he missed the reality, whilst he had been hours in pursuit of the phantom.

Feeble and spiritless as I was, I sent forth as loud a cry as Icould, in hopes of obtaining assistance; and I endeavoured to crawl to the place from which the voices appeared to come. The caravan rested for a considerable time whilst the slaves filled the skins with water, and whilst the camels took in their supply. I worked myself on towards them; yet, notwithstanding my efforts, I was persuaded that, according to my usual ill-fortune, I should never be able to make them hear my voice. I saw them mount their camels!

I took off my turban, unrolled it, and waved it in the air. My signal was seen! The caravan came towards me!

"I had scarcely strength to speak; a slave gave me some water, and, after I had drunk, I explained to them who I was, and how I came into this situation.

"Whilst I was speaking, one of the travellers observed the purse which hung to my girdle: it was the same the merchant for whom Irecovered the ring had given to me; I had carefully preserved it, because the initials of my benefactor's name and a passage from the Koran were worked upon it. When he give it to me, he said that perhaps we should meet again in some other part of the world, and he should recognise me by this token. The person who now took notice of the purse was his brother; and when I related to him how I had obtained it, he had the goodness to take me under his protection. He was a merchant, who was now going with the caravan to Grand Cairo: he offered to take me with him, and I willingly accepted the proposal, promising to serve him as faithfully as any of his slaves. The caravan proceeded, and I was carried with it.

同类推荐
热门推荐
  • 留恋的雨

    留恋的雨

    这是一个关于单恋的故事,以女主角的心路历程为线索,以高中大学生活为大背景,文笔很细腻感人,女主角身上有种独特的悲剧宗教色彩,带你领会不一样的世界。
  • 温州人商道全集

    温州人商道全集

    温州人为什么能赚钱?为什么会赚钱?温州商群是一种独特的商业现象,在商帮史上充满了数不清的传奇!走近温商,我们会观赏到一个斑斓的商业世界,那些宝贵的商业理念、商业智慧、商业精神,它们就像一串串璀璨的珠子,在中国商业史上散发着熠熠光华,也带给渴望致富的个体许多经商启示。
  • 中国农业自然灾害的风险管理与防范体系研究

    中国农业自然灾害的风险管理与防范体系研究

    《中国农业自然灾害的风险管理与防范体系研究》紧紧围绕农业自然灾害以及自然灾害的风险管理与防范体系展开研究。《中国农业自然灾害的风险管理与防范体系研究》首先分析了我国农业自然灾害的基本状况、基本特征、基本类型和农业自然灾害产生的原因;紧接着研究了自然灾害对经济发展的影响、对农业经济波动的影响和对农村贫困的影响;进而阐述了我国农业基础设施建设与减灾抗灾能力的基本状况;最后提出了构建具有中国特色的农业自然灾害风险管理与防范体系的具体措施。全书环环相扣,自成体系。
  • 江山胭脂乱

    江山胭脂乱

    豪门养女,还是朱门弃婴?天下纷争,可她,却不过是枚棋子,却偏偏妄想跳出棋子的命数。“遇见他,究竟是缘,抑或是劫?”天之骄子,还是狸猫太子?烽火乱世,可他,所求却不过尔尔,却世间事总是有万般不由人。世有桃花源,唯她,我心安之。”
  • 明清时期的进退定律

    明清时期的进退定律

    如何在风云变幻的政坛存身?爱情、亲情、仕途,古人如何抉择?少年皇帝,是勇夺皇权还是沦为傀儡?《三千年来谁著史:明清时期的进退定律》带你回到帝国最后的时刻,看古人的官场进退,权利得失!
  • 做人做事好心态

    做人做事好心态

    《做人做事好心态》是写关于心态的哲理故事。做人做事的好心态体现在为人处事的一件件小事上,体现在生活中的点点滴滴里。需要指出的是,好心态需要去学习,更需要去实践,只有学练结合,才能铸就好心态。
  • 婚色醉人:首席只婚不爱

    婚色醉人:首席只婚不爱

    她惨遭人算计与陌生男人缠绵一夜,失贞的事情让她名声扫地,成了众人眼里的笑话。一纸契约,她成为与他代孕的工具。夜夜缠绵,夜夜恩宠,身体间的默契让两颗心慢慢沦陷。可当目的达到时,当孩子刚出生那一刻,她却被无情逐出门,甚至连孩子的模样都没看到。怨恨,背叛,失落。她决绝离去。
  • 智慧故事会:启迪一生的100个哲理故事

    智慧故事会:启迪一生的100个哲理故事

    探讨启迪问题的书籍很多,稍加浏览对照,便可以发现,内容大同小异,而真正具有特色的很少。本书则给人一种全新的感觉。它的内容涉及人生的方方面面,如品格、处世、心态、观念、生活等,不仅涉猎广,而且挖掘深,可谓一本“人生小百科”。100篇故事,每一篇都是一个哲理,是人生体验的升华,是人生智慧的结晶。在创作上,避开生硬简单的说教;在语言上,平平淡淡中引发出人生的真理、真心、真情。读者只要粗略一读,就会产生祛除心中烦恼、兴犹未尽的感觉;用心仔细品读,更会使人茅塞顿开、神清气爽,生发灵性与睿智。
  • 寻龙之迷

    寻龙之迷

    在本世纪发生了一系列的神秘事件,只要是经过龙英山的飞机、轮船等一般都会神秘的失踪掉,据说在这地区以及附近已有数以百计的飞机和船只神秘的无故失踪。失踪事件之多,世人称它为“魔龙山脉”。后来由科学家组织的联合考察组,在龙英山海域的海底发现一个巨大的水下铜鼎,这个水下铜鼎比历史记录中的任何一个铜鼎还要巨大,海水从铜耳中穿过再流入黑洞里。水下铜鼎的发现,使龙英山的“魔龙山脉”之谜变得更为神秘莫测,它到底是人造的还是自然形成的?还有它是怎么进入龙英山水域海底的?而“魔龙山脉”这个黑洞,据说,至今还没有看见底。另外,科学家经过对地球内部进行扫描发现,龙英山地下深处有一巨大的水体,有意思的是,这大水体的位置主要是在位于地表以下800到1500千米的岩石之中,而不在水域的地下。于是,有传说,那些被禁闭的水体正是被锁龙环锁住的龙!
  • 离开的不一定回来

    离开的不一定回来

    也许你会明白,有些事,是时候面对了。。。。。。