登陆注册
26493900000017

第17章 Chapter VII(1)

Parry.

Whilst the unknown was viewing these lights with interest, and lending an ear to the various noises, Master Cropole entered his apartment, followed by two attendants, who laid the cloth for his meal.

The stranger did not pay them the least attention; but Cropole approaching him respectfully, whispered, "Monsieur, the diamond has been valued."

"Ah!" said the traveler. "Well?"

"Well, monsieur, the jeweler of S. A. R. gives two hundred and eighty pistoles for it."

"Have you them?"

"I thought it best to take them, monsieur; nevertheless, I made it a condition of the bargain, that if monsieur wished to keep his diamond, it should be held till monsieur was again in funds."

"Oh, no, not at all: I told you to sell it."

"Then I have obeyed, or nearly so, since, without having definitely sold it, I have touched the money."

"Pay yourself," added the unknown.

"I will do so, monsieur, since you so positively require it."

A sad smile passed over the lips of the gentleman.

"Place the money on that trunk," said he, turning round and pointing to the piece of furniture.

Cropole deposited a tolerably large bag as directed, after having taken from it the amount of his reckoning.

"Now," said he, "I hope monsieur will not give me the pain of not taking any supper. Dinner has already been refused; this is affronting to the house of _les Medici_. Look, monsieur, the supper is on the table, and I venture to say that it is not a bad one."

The unknown asked for a glass of wine, broke off a morsel of bread, and did not stir from the window whilst he ate and drank.

Shortly after was heard a loud flourish of trumpets; cries arose in the distance, a confused buzzing filled the lower part of the city, and the first distinct sound that struck the ears of the stranger was the tramp of advancing horses.

"The king! the king!" repeated a noisy and eager crowd.

"The king!" cried Cropole, abandoning his guest and his ideas of delicacy, to satisfy his curiosity.

With Cropole were mingled, and jostled, on the staircase, Madame Cropole, Pittrino, and the waiters and scullions.

The _cortege_ advanced slowly, lighted by a thousand flambeaux, in the streets and from the windows.

After a company of musketeers, a closely ranked troop of gentlemen, came the litter of monsieur le cardinal, drawn like a carriage by four black horses. The pages and people of the cardinal marched behind.

Next came the carriage of the queen-mother, with her maids of honor at the doors, her gentlemen on horseback at both sides.

The king then appeared, mounted upon a splendid horse of Saxon breed, with a flowing mane. The young prince exhibited, when bowing to some windows from which issued the most animated acclamations, a noble and handsome countenance, illuminated by the flambeaux of his pages.

By the side of the king, though a little in the rear, the Prince de Conde, M. Dangeau, and twenty other courtiers, followed by their people and their baggage, closed this veritably triumphant march. The pomp was of a military character.

Some of the courtiers - the elder ones, for instance - wore traveling dresses; but all the rest were clothed in warlike panoply. Many wore the gorget and buff coat of the times of Henry IV. and Louis XIII.

When the king passed before him, the unknown, who had leant forward over the balcony to obtain a better view, and who had concealed his face by leaning on his arm, felt his heart swell and overflow with a bitter jealousy.

The noise of the trumpets excited him - the popular acclamations deafened him: for a moment he allowed his reason to be absorbed in this flood of lights, tumult, and brilliant images.

"He is a king!" murmured he, in an accent of despair.

Then, before he had recovered from his sombre reverie, all the noise, all the splendor, had passed away. At the angle of the street there remained nothing beneath the stranger but a few hoarse, discordant voices, shouting at intervals "_Vive le Roi!_"There remained likewise the six candles held by the inhabitants of the hostelry _des Medici_; that is to say, two for Cropole, two for Pittrino, and one for each scullion. Cropole never ceased repeating, "How good-looking the king is! How strongly he resembles his illustrious father!"

"A handsome likeness!" said Pittrino.

"And what a lofty carriage he has!" added Madame Cropole, already in promiscuous commentary with her neighbors of both ***es.

Cropole was feeding their gossip with his own personal remarks, without observing that an old man on foot, but leading a small Irish horse by the bridle, was endeavoring to penetrate the crowd of men and women which blocked up the entrance to the _Medici_. But at that moment the voice of the stranger was heard from the window.

"Make way, monsieur l'hotelier, to the entrance of your house!"

Cropole turned around, and, on seeing the old man, cleared a passage for him.

The window was instantly closed.

Pittrino pointed out the way to the newly-arrived guest, who entered without uttering a word.

The stranger waited for him on the landing; he opened his arms to the old man, and led him to a seat.

"Oh, no, no, my lord!" said he. "Sit down in your presence? - never!"

"Parry," cried the gentleman, "I beg you will; you come from England – you come so far. Ah! it is not for your age to undergo the fatigues my service requires. Rest yourself."

"I have my reply to give your lordship, in the first place."

同类推荐
  • 小三吾亭词话

    小三吾亭词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观自在菩萨随心咒经

    观自在菩萨随心咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东原录

    东原录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • REGINALD

    REGINALD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 挞虏纪事

    挞虏纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 紫曦旧忆颜

    紫曦旧忆颜

    灵世界里,一个母亲被杀的少年带着自己弟弟妹妹闯荡世界的故事。
  • 春晖

    春晖

    本书记录了象山女人黄彩玉起起落落、沉沉浮浮的一生,以传记小说的形式,展现了一个普通女人,作为妻子、母亲的伟大历程。同时,本书也以此为切入口,展现了一个家族随着时代发展的命运走向。全书共十章,语言凝练且富有感染力,具有一定的文学价值与历史价值。
  • 饿狼欠调教

    饿狼欠调教

    一句话简介:男色太多挡不住!
  • 梅镇雪

    梅镇雪

    她,本是北京一所重点高中的学生,公认的校花,却突然来到南方一个名不见经传且终年阴雨的小镇——梅镇里,寄住在姑姑家的她,会在原本平静的小镇高中里掀起怎样的波澜?又是怎样邂逅了看似古怪却拥有超能力的他?
  • 星河血

    星河血

    时空流逝,岁月如梭,一代又一代的强者腾空而出。一位少年,身怀重宝“星河血”,不得不走上巅峰道路……旅途的艰辛、红颜的相识、珍宝的出世、凶猛的妖兽……一切一切阻挡着少年前进的道路……一场巨大的阴谋掩盖在这片未知的大陆上
  • 走进五溪大湘西

    走进五溪大湘西

    沈从文笔下的小湘西,众所周知:五溪这个地名,显得十分陌生。其实,五溪就是贯穿大湘西的五条河:酉水、锦水、舞水、巫水和渠水,小湘西只是酉水流域。《走进五溪大湘西》这部长篇人文历史散文,是作者多年挖掘思索创作的结晶,以独特的视角与批判的眼光,找出大湘西五溪古镇古寨古巷古码头兴衰美奇的根源,提示其本质,用轻松飘逸的散文笔调,深刻触及五溪文化的自身价值、艺术特色和文化内涵,是大湘西五溪文化第一书,是一部十分完整的真文化与元文化,一个个的文化形态与艺术品种得到充分体现,并且图文结合,使你领略到五溪文化的原始风貌,相信会引来世人惊叹。
  • 冷少恶魔你走开

    冷少恶魔你走开

    当黑帮少女遇上贫穷书生,当高富美遇上落难少年,他们之间会发生什么?是一场轰轰烈烈的爱情?还是一场分离虐心的悲剧?
  • 错禁

    错禁

    “老师,我真的不是学微积分的料,求您高抬贵手——”尉迟珊装出一副我是文科生就不要再拿理科折磨我的楚楚可怜模样。“好!"尉迟珊没想到他竟答应的如此干脆。正欲欣喜,飞出办公室的尉迟珊滞了脚步——“珊珊,忘了告诉你,本校是必须选修理科的,而老师我——"他狭长的眸子弯起,露出迷人的笑容。“就是擅长于理科教学!”尉迟珊无奈:“老师你快离开我吧!”“为什么?”苏尘挑起眉。“因为我怕我爱上你了。”“那样最好。这样你不就能光明正大的听我的课了。”某教授再次绽放出迷人的笑容。
  • 王爷妾身不是您的菜

    王爷妾身不是您的菜

    再见时,他依然冰冷孤傲,身边依然美女如云,她酸,指使儿子“你看,那个人就是当初把你亲爹杀死的!”“娘亲,他是坏蛋吗?”“恩,很坏,非常坏”“坏蛋叔叔和小乖长得好像啊!”好吧!那就是你亲爹!可谁规定是孩子亲爹的就一定是她老公?好男人一长串!收拾收拾!出墙去!
  • 年终过眼云烟

    年终过眼云烟

    岁月碾过泥泞的土地,留下一圈又一圈印迹。要用怎样的言语来表达呢?要用怎样的表情来面对呢?我们都要经历青春,经历爱恨。我们都有很平常又不平凡的故事。我们在这样的故事中一点点成长,蜕变。只是希望被理解。