登陆注册
26495100000018

第18章 THE PAPYRUS(5)

Guessing that Thais would soon develop into a most beautiful woman, she taught her--with the help of a whip--music and prosody, and she flogged with leather thongs those beautiful legs, when they did not move in time to the strains of the cithara.Her son--a decrepit abortion, of no age and no ***--ill-treated the child, on whom he vented the hate he had for all womankind.Like the dancing-girls whose grace he affected, he knew, and taught Thais, the art of pantomime, and how to mimic, by expression, gesture, and attitude, all human passions, and more especially the passions of love.He was a clever master, though he disliked his work; but he was jealous of his pupil, and as soon as he discovered that she was born to give men pleasure, he scratched her cheeks, pinched her arms, or pricked her legs, as a spiteful girl would have done.Thanks, however, to his lessons, she quickly became an excellent musician, pantomimist, and dancer.The brutality of her master did not at all surprise her; it seemed natural to her to be badly treated.She even felt some respect for the old woman, who knew music and drank Greek wine.Moeroe, when she came to Antioch, praised her pupil to the rich merchants of the city who gave banquets, both as a dancer and a flute-player.Thais danced and pleased.She accompanied the rich bankers, when they left the table, into the shady groves on the banks of the Orontes.She gave herself to all, for she knew nothing of the price of love.But one night that she had danced before the most fashionable young men of the city, the son of the pro-consul came to her, radiant with youth and pleasure, and said, in a voice that seemed redolent of kisses--"Why am I not, Thais, the wreath which crowns your hair, the tunic which enfolds your beautiful form, the sandal on your pretty foot? Iwish you to tread me under foot as a sandal; I wish my caresses to be your tunic and your wreath.Come, sweet girl! come to my house, and let us forget the world."She looked at him whilst he was speaking, and saw that he was handsome.Suddenly she felt a cold sweat on her face.She turned green as grass; she reeled; a cloud descended before her eyes.He again implored her to come with him, but she refused.His ardent looks, his burning words were vain, and when he took her in his arms to try and drag her away, she pushed him off rudely.Then he implored her, and shed tears.But a new, unknown, and invincible passion dominated her heart, and she still resisted.

"What madness!" said the guests."Lollius is noble, handsome, and rich, and a dancing-girl treats him with scorn!"Lollius returned home alone that night, quite love-sick.He came in the morning, pale and red-eyed, and hung flowers at the dancing-girl's door.

But Thais was frightened and troubled; she avoided Lollius, and yet he was continually in her mind.She suffered, and she did not know the cause of her complaint.She wondered why she had thus changed, and why she was melancholy.She recoiled from all her lovers; they were hateful to her.She loathed the light of day, and lay on her bed all day, sobbing, and with her head buried in the pillows.Lollius contrived to gain admittance, and came many times, but neither his pleadings nor his execrations had any effect on the obdurate girl.In his presence, she was as timid as a virgin, and would say nothing but--"I will not! I will not!"

But at the end of a fortnight she gave in, for she knew that she loved him; she went to his house and lived with him.They were supremely happy.They passed their days shut up together, gazing into each other's eyes, and babbling a childish jargon.In the evening, they walked on the lonely banks of the Orontes, and lost themselves in the laurel woods.Sometimes they rose at dawn, to go and gather hyacinths on the slopes of Sulpicus.They drank from the same cup, and he would take a grape from between her lips with his mouth.

Moeroe came to Lollius, and cried and shrieked that Thais should be restored to her.

"She is my daughter," she said, "my daughter, who has been torn from me.My perfumed flower--my own bowels--!"Lollius gave her a large sum of money, and sent her away.But, as she came back to demand some more gold staters, the young man had her put in prison, and the magistrates having discovered that she was guilty of many crimes, she was condemned to death, and thrown to the wild beasts.

Thais loved Lollius with all the passion of her mind, and the bewilderment of innocence.She told him, and told him truly from the bottom of her heart--"I have never loved any one but you."

Lollius replied--

"You are not like any other woman."

The spell lasted six months, but it broke at last.Thais suddenly felt that her heart was empty and lonely.Lollius no longer seemed the same to her.She thought--"What can have thus changed me in an instant? How is it that he is now like any other man, and no longer like himself?"She left him, not without a secret desire to find Lollius again in another, as she no longer found him in himself.She thought it would be less dull to live with someone she had never loved, than with one she had ceased to love.She appeared, in the company of rich debauchees, at those sacred feasts at which naked virgins danced in the temples, and troops of courtesans swam across the Orontes.She took part in all the pleasures of the fashionable and depraved city;and she assiduously frequented the theatres, at which clever mimes from all countries performed amidst the applause of a crowd greedy for excitement.

She carefully observed the mimes, dancers, comedians, and especially the women, who in tragedies represented goddesses in love with young men, or mortals loved by the gods.Having discovered the secrets by which they pleased the audience, she thought to herself that she was more beautiful and could act better.She went to the manager, and asked to be admitted into the troupe.Thanks to her beauty, and to the lessons she had received from old Moeroe, she was received, and appeared on the stage in the part of Dirce.

同类推荐
  • 沩山警策注

    沩山警策注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛古闻禅师语录

    佛古闻禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诗家鼎脔

    诗家鼎脔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蓋平縣志

    蓋平縣志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Round the Moon

    Round the Moon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 冷月吹剑录

    冷月吹剑录

    冷月邪刀,无往不杀,杀星不出,谁与争锋?
  • 假肢少女之青春徐来

    假肢少女之青春徐来

    她是一个假肢少女,父母离异。由父亲抚养。父亲因车祸身亡留下了她,被爷爷奶奶抚养......她考上了金晨学院,认识了三个男生。三个男生对她很好。她没想到自己是孤儿,还有一个弟弟,竟然是......
  • 重渊九天

    重渊九天

    神的时代,世分三界,天划九重,仙魔神只在一瞬之间儿时的羁绊只是个意外很久以来,你注目的是我,我追逐的是他,经年过后纯真不再只是爱还在不在?
  • 无限刀流

    无限刀流

    不问岁月,不计付出,少年学刀,追求顶峰,征战华夏世界,谱写一段刀之传说
  • 异能之无道

    异能之无道

    20年前,一场惊动异能界的异能人和普通人跨界恋,造就了一个神奇的人物;马天翔就是这个神奇的人物,天生异能,幸与不幸,都发生在他身上,小时候被当作怪物,可是异能也给了他不平凡的命运,也注定了他不平凡的人生……(17k已完结)
  • 每天懂点幸福心理学

    每天懂点幸福心理学

    是什么让我们幸福?钱、汽车、房子?还是某些虚无缥缈、不可控制的事情?幸福流淌在我们的血液中吗?要维持永恒的幸福是不可能的,我们可能很难改变自己性格、身份,但是,我们还是可以相对地改变我们的“幸福观点”。本书作者结合自己的切身体会和心理学知识,从影响幸福感的各个因素,如性格、心态、爱情、金钱观等方面进行了系统的心理学理论上的阐述,详细介绍了许多提高幸福感的实用策略,并在每一篇文章的最后介绍了一个经典的幸福心理学定律。相信在阅读本书后,读者会获得更多的幸福快乐。
  • 神医邪妃

    神医邪妃

    凌飞雨,一名现代女医生,稀里糊涂穿越到大宇王朝,拜个残疾师父,古今结合一下,居然成神医了!只是,为什么一走出药王山庄就好像全天下的男人都是自己的情人一样?难道自己现在用的身体曾经是一个妓女的?狂傲不羁的某王爷对她不屑,哼!她要好好整治一下社会形象了!情节虚构,请勿模仿!
  • 荒界异世录

    荒界异世录

    他出生在漠州十七年来与世隔绝,直到一天几个神秘人的到来……八宗六姓争斗不休,群雄逐鹿英雄辈出,神州浩土劫难再临,他背负守护之名又如何搅动天下大势力挽狂澜?
  • 我的女佣

    我的女佣

    一个凄苦的女孩,她可爱善良,从小被父母抛弃。他桀骜不驯,霸道又温柔,在哪里都是耀眼的星星,但是他只为她而闪亮。他长得妖娆,像个天使像个精灵,身上似乎有很大的秘密,他爱着那个可爱的女孩。他原本很冷,喜欢街舞,因为她而彻底改变性格,可是他永远只能做个骑士,而不是他的王子。她是一个T,被很多人歧视,因为她的出现改变了她…她是柔道高手,她想保护那个善良的她。
  • 守护之迷雾

    守护之迷雾

    为什么?为什么大家都不认得我了?璃茉…凪彦……唯世……我不是鲤音啊!我才是亚梦!我是……亚梦………请不要…被迷雾蒙蔽了双眼……——日奈森