登陆注册
26496200000017

第17章

I that faith inherit.

To our king the next toast give,Honour is his merit, 'Gainst each in-- and outward foeHe's our rock and tower.

Of his maintenance thinks he though,More that grows his power.

Next to her good health I drink,Who has stirr'd my passion;Of his mistress let each think,Think in knightly fashion.

If the beauteous maid but seeWhom 'tis I now call so, Let her smiling nod to me:

"Here's my love's health also!"

To those friends,--the two or three,--Be our next toast given, In whose presence revel we,In the silent even,--Who the gloomy mist so coldScatter gently, lightly;To those friends, then, new or old,Let the toast ring brightly.

Broader now the stream rolls on,With its waves more swelling, While in higher, nobler tone,Comrades, we are dwelling,--We who with collected might,Bravely cling together, Both in fortune's sunshine bright,And in stormy weather.

Just as we are gather'd thus,Others are collected;On them, therefore, as on us,Be Fate's smile directed!

From the springhead to the sea,Many a mill's revolving, And the world's prosperityIs the task I'm solving.

1802.

WONT AND DONE.

I HAVE loved; for the first time with passion I rave!

I then was the servant, but now am the slave;I then was the servant of all:

By this creature so charming I now am fast bound, To love and love's guerdon she turns all around,And her my sole mistress I call.

l've had faith; for the first time my faith is now strong!

And though matters go strangely, though matters go wrong,To the ranks of the faithful I'm true:

Though ofttimes 'twas dark and though ofttimes 'twas drear, In the pressure of need, and when danger was near,Yet the dawning of light I now view.

I have eaten; but ne'er have thus relish'd my food!

For when glad are the senses, and joyous the blood,At table all else is effaced As for youth, it but swallows, then whistles an air;As for me, to a jovial resort I'd repair,Where to eat, and enjoy what I taste.

I have drunk; but have never thus relish'd the bowl!

For wine makes us lords, and enlivens the soul,And loosens the trembling slave's tongue.

Let's not seek to spare then the heart-stirring drink, For though in the barrel the old wine may sink,In its place will fast mellow the young.

I have danced, and to dancing am pledged by a vow!

Though no caper or waltz may be raved about now,In a dance that's becoming, whirl round.

And he who a nosegay of flowers has dress'd, And cares not for one any more than the rest,With a garland of mirth is aye crown'd.

Then once more be merry, and banish all woes!

For he who but gathers the blossoming rose.

By its thorns will be tickled alone.

To-day still, as yesterday, glimmers the star;Take care from all heads that hang down to keep far,And make but the future thine own.

1813.

GENERAL CONFESSION.

In this noble ring to-dayLet my warning shame ye!

Listen to my solemn voice,--Seldom does it name ye.

Many a thing have ye intended,Many a thing have badly ended, And now I must blame ye.

At some moment in our livesWe must all repent us!

So confess, with pious trust,All your sins momentous!

Error's crooked pathways shunning.

Let us, on the straight road running, Honestly content us!

Yes! we've oft, when waking, dream'd,Let's confess it rightly;Left undrain'd the brimming cup,When it sparkled brightly;Many a shepherd's-hour's soft blisses,Many a dear mouth's flying kisses We've neglected lightly.

Mute and silent have we sat,Whilst the blockheads prated, And above e'en song divineHave their babblings rated;To account we've even call'd usFor the moments that enthrall'd us, With enjoyment freighted.

If thou'lt absolution grantTo thy true ones ever, We, to execute thy will,Ceaseless will endeavour, From half-measures strive to wean us,Wholly, fairly, well demean us, Resting, flagging never.

At all blockheads we'll at onceLet our laugh ring clearly, And the pearly-foaming wineNever sip at merely.

Ne'er with eye alone give kisses,But with boldness suck in blisses From those lips loved dearly.

1803.

COPTIC SONG.

LEAVE we the pedants to quarrel and strive,Rigid and cautious the teachers to be!

All of the wisest men e'er seen aliveSmile, nod, and join in the chorus with me:

"Vain 'tis to wait till the dolt grows less silly!

Play then the fool with the fool, willy-nilly,--Children of wisdom,--remember the word!"

Merlin the old, from his glittering grave, When I, a stripling, once spoke to him,--gaveJust the same answer as that I've preferr'd;"Vain 'tis to wait till the dolt grows less silly!

Play then the fool with the fool, willy-nilly,--Children of wisdom,--remember the word!"

And on the Indian breeze as it booms, And in the depths of Egyptian tombs,Only the same holy saying I've heard:

"Vain 'tis to wait till the dolt grows less silly!

Play then the fool with the fool, willy-nilly,--Children of wisdom,--remember the word!"

1789.

ANOTHER.

Go! obedient to my call,Turn to profit thy young days,Wiser make betimes thy breastIn Fate's balance as it sways,Seldom is the cock at rest;Thou must either mount, or fall,Thou must either rule and win,Or submissively give in, Triumph, or else yield to clamour:

Be the anvil or the hammer.

1789.

VANITAS! VANITATUM VANITAS!

MY trust in nothing now is placed,Hurrah!

So in the world true joy I taste,Hurrah!

Then he who would be a comrade of mine Must rattle his glass, and in chorus combine, Over these dregs of wine.

I placed my trust in gold and wealth,Hurrah!

But then I lost all joy and health,Lack-a-day!

Both here and there the money roll'd, And when I had it here, behold, From there had fled the gold!

I placed my trust in women next,Hurrah!

But there in truth was sorely vex'd,Lack-a-day!

The False another portion sought, The True with tediousness were fraught, The Best could not be bought.

My trust in travels then I placed,Hurrah!

And left my native land in haste.

Lack-a-day!

But not a single thing seem'd good, The beds were bad, and strange the food, And I not understood.

I placed my trust in rank and fame,Hurrah!

同类推荐
热门推荐
  • 苍穹之人族起源

    苍穹之人族起源

    神秘陨石坠落地球,外星文明降临人类世界,茫茫星空之中,人类应该如何生存、如何发展?危亡之时,主角挺身而出,拯救人类文明。
  • 名门夺婚

    名门夺婚

    他是她这辈子最大噩梦,他见证了她上大学就极力想要抹清的黑历史,他冷眼看过她被校园暴力,甚至当初欺负她欺负的最凶的就是他的女人。再相遇,她当他的面与他的侄儿恩爱悱恻,他以最强势霸道的姿态断了她的恋情斩了她的桃花,在她最落寞无助的时候闯入她的生活将她占为己有。她狼狈的倒在床,看着已经被拖下神坛上的他笑靥如花:“原来你也有求而不得的女人,我很好奇她……是谁?”“你。”他看着她,目光如炬。她从来都不知道那个高高在上如神祗的男人早在她以侄媳的身份叫他小叔时已妒忌成狂……【简单来说,这就是一个属性高冷,实则忠犬,表里不一又闷/骚的大总裁长路漫漫追妻史,宠文,可能微虐男主。】
  • 一吻忠情

    一吻忠情

    “东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。”那年遇到海云笙,许是青春里的荷尔蒙作祟,却还是那么执着的爱着。出于渴望父爱,单亲家庭的我情不自禁的喜欢上了成熟儒雅的海云笙。月下海棠花院里,海棠娇艳得红遍了满园。海云笙拿着画笔细心的描绘着海棠月。
  • 末世挣扎传记

    末世挣扎传记

    “有人发癫了!有人发癫了!到处咬人!”这是叶涛在进入末世的时候听到的第一句话。“烦死人了!”叶涛蒙头大睡。就在这时,叶涛看见太阳变成蓝色的了。在这之后,叶涛开始了他的生存之旅。
  • 育成游戏:大神打包求带走

    育成游戏:大神打包求带走

    从游戏官网抽取到游戏专用的手机让艾心彻底沉迷游戏,无法自拔。谁说玩游戏没出息?这就出息给你们看了!本以为游戏就这样继续,却从艾心身边死了第一个人开始,这个游戏的目的就开始改变了,有一批神秘商人出现,他们为了金钱开始欺瞒、争抢、互相残杀,与三万玩家进行了残酷无情的厮杀游戏。把关联的两个世界作为战场,艾心为了不让死亡游戏继续的战争正式开始了!“嗯?你问我为什么?”
  • 紫清指玄集

    紫清指玄集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 贵女有恨

    贵女有恨

    大恩竟成仇?!封后前夜,渣妹渣母合力把她弄死,并代替她成为皇后?重来一世,她智斗渣母,恶整渣妹!不仅如此,还要找个硬靠山。等她拜了师,学了艺,却有更多的麻烦接踵而来……天!师傅救命!
  • 峥嵘时代

    峥嵘时代

    这是一片至今没有人探寻到边际的世界,这是文明与力量体系成长的摇篮,炫丽的魔法,玄奥的真元,炽烈的斗气,恐怖的狂信力.....各种不同的修炼体系共同交织,碰撞,共鸣,打开一个全新的峥嵘时代!亦正亦邪,善恶难评说。被黑暗所诅咒的白衣少年,毅然放弃黑暗巅峰修为,凭借失传武经,转修成为逆天武者,从此天高任鸟飞,打破命运的束缚,走出一条空前绝后的修炼之途。
  • 邪王追妻:凤逆天下

    邪王追妻:凤逆天下

    苏锦落做梦都没有想到自己有一天也会穿越,穿越就穿越吧,为毛还是个弃婴。不过幸好捡了个强者师父,只是这个站在师父面前说要把我领走去当童养媳的妖孽少年是谁,谁能来告诉我发生什么事了?“落落,咱们玩个游戏好不好?”“不好”“我们下棋吧,我赢了就我娶你,你赢了就你嫁我吧”“……”某女风中凌乱了,这有区别吗?看大灰狼如何一步一步的把小绵羊引入陷阱,然后拆入腹中……
  • 天泽

    天泽

    这一剑,斩的是囚笼中的不顺意,断的是足履下的滔滔黄泉路。这一望,穿的是那亘古的秋水,破的是滚滚红尘乡。穿过那天与地的裂痕,会看到许多影子般的怪物伴着不和谐的旋律漂游。不见笑颜,只闻笑声。但那死神曾猖獗之处必将出现新的生命。