登陆注册
26500100000036

第36章

INTIMATE CONVERSATION WITH MY FRIEND

THIS conversation of ours took place in a phaeton on the way to Kuntsevo.Dimitri had invited me in the morning to go with him to his mother's, and had called for me after luncheon; the idea being that I should spend the evening, and perhaps also pass the night, at the country-house where his family lived.Only when we had left the city and exchanged its grimy streets and the unbearably deafening clatter of its pavements for the open vista of fields and the subdued grinding of carriage-wheels on a dusty high road (while the sweet spring air and prospect enveloped us on every side) did I awake from the new impressions and sensations of ******* into which the past two days had plunged me.Dimitri was in his kind and sociable mood.That is to say, he was neither frowning nor blinking nervously nor straightening his neck in his collar.For my own part, I was congratulating myself on those noble sentiments which I have expressed above, in the belief that they had led him to overlook my shameful encounter with Kolpikoff, and to refrain from despising me for it.Thus we talked together on many an intimate subject which even a friend seldom mentions to a friend.He told me about his family whose acquaintance I had not yet made--about his mother, his aunt, and his sister, as also about her whom Woloda and Dubkoff believed to be his "flame," and always spoke of as "the lady with the chestnut locks." Of his mother he spoke with a certain cold and formal commendation, as though to forestall any further mention of her; his aunt he extolled enthusiastically, though with a touch of condescension in his tone; his sister he scarcely mentioned at all, as though averse to doing so in my presence;

but on the subject of "the lady with the chestnut locks" (whose real name was Lubov Sergievna, and who was a grown-up young lady living on a family footing with the Nechludoffs) he discoursed with animation.

"Yes, she is a wonderful woman," he said with a conscious reddening of the face, yet looking me in the eyes with dogged temerity."True, she is no longer young, and even rather elderly, as well as by no means good-looking; but as for loving a mere featherhead, a mere beauty--well, I never could understand that, for it is such a silly thing to do." (Dimitri said this as though he had just discovered a most novel and extraordinary truth.) "I am certain, too, that such a soul, such a heart and principles, as are hers are not to be found elsewhere in the world of the present day." (I do not know whence he had derived the habit of saying that few good things were discoverable in the world of the present day, but at all events he loved to repeat the expression, and it somehow suited him.)

"Only, I am afraid," he went on quietly, after thus annihilating all such men as were foolish enough to admire mere beauty, "I am afraid that you will not understand or realise her quickly.She is modest, even secretive, and by no means fond of exhibiting her beautiful and surprising qualities.Now, my mother--who, as you will see, is a noble, sensible woman--has known Lubov Sergievna, for many years; yet even to this day she does not properly understand her.Shall I tell you why I was out of temper last evening when you were questioning me? Well, you must know that the day before yesterday Lubov asked me to accompany her to Ivan Yakovlevitch's (you have heard of him, I suppose? the fellow who seems to be mad, but who, in reality, is a very remarkable man).

Well, Lubov is extremely religious, and understands Ivan Yakovlevitch to the full.She often goes to see him, and converses with him, and gives him money for the poor--money which she has earned herself.She is a marvellous woman, as you will see.Well, I went with her to Ivan's, and felt very grateful to her for having afforded me the opportunity of exchanging a word with so remarkable a man; but my mother could not understand our action at all, and discerned in it only superstition.

Consequently, last night she and I quarrelled for the first time in our lives.A very bitter one it was, too," he concluded, with a convulsive shrug of his shoulders, as though the mention of it recalled the feelings which he had then experienced.

"And what are your intentions about it all?" I inquired, to divert him from such a disagreeable recollection."That is to say, how do you imagine it is going to turn out? Do you ever speak to her about the future, or about how your love or friendship are going to end?"

"Do you mean, do I intend to marry her eventually?" he inquired, in his turn, with a renewed blush, but turning himself round and looking me boldly in the face.

"Yes, certainly," I replied as I settled myself down."We are both of us grown-up, as well as friends, so we may as well discuss our future life as we drive along.No one could very well overlook or overhear us now."

同类推荐
热门推荐
  • 江南色

    江南色

    所描写的内容,主要是他故土萍乡以及他那难忘的童年生活。故乡是叶华创作资源的仓库。童年是他写作的文心。即使离开了故土,在异乡触景生情,总要联想起与之有关的故乡的种种。本书写的几乎全是他童年的事物。故乡的一棵樟树,一片明瓦,一场旧雨,一把洋伞,一个同学,在他笔下均有诗意的表达。他的童年生活是丰富的:临字帖,躲猫猫,滚雪球,推铁环,偷番薯,打春锣,听评书,烤炉火,看电影,讲鬼怪……处处流露出童心和好奇。孩子世界的快乐是简单的,天真的,易满足的。童年即使贫穷,也有幸福的时刻。那一去不复返的童年时光怎能不珍惜?怎能不回忆那乡土、乡情和乡音?
  • 梦越之我为天地

    梦越之我为天地

    一切的开始是由“梦”开始,到很长时间主角—韦威都认为自己在做梦,而且经过韦威的一次受伤后都是在做梦与另一个自己互相感应。这是我的第一本书,我保证书的质量,虽然没投过稿,我觉得这本书的思路清晰,构思了很久,呵呵自我感觉不错,看过其他大神的很多书,但绝不雷同。
  • 血祭王座

    血祭王座

    他以为他只是一个衰小孩,但是上帝在有一天为他打开了一扇窗户。他很惊喜,但他万万没想到并非是上帝而是恶魔!恶魔为他打开了一扇地狱之门!迎来的不是鲜花、名酒、美女!而是这人世间最绝望!最黑暗!最痛苦的选择!世界之巅的王座摇摇欲坠!少年的眼神依然是那么的灰暗!
  • 英雄盖世

    英雄盖世

    月圆之夜,皎洁的月光洒满大地。突然远处一片黑云至东方而来,片刻间便遮挡圆月,顿时,天地间仿佛陷入一片黑暗。然而在这一片巨大的黑云之上,却站满了密密麻麻的人影。领头之人,正是一身黑色锦衣的周正,此刻他帅气的脸上写满了仇恨与复杂。看着下方天魔城中因黑暗带来的混乱。周正脸上露出残忍的笑容,叹了口气,低声淡然道:“起风了,最适合杀人了!”
  • 思路决定出路.3(选题报告1)

    思路决定出路.3(选题报告1)

    该书对人们在人生定位、心态、思维模式、职业发展、人际关系、爱情婚姻、做人做事、能力培养、生活习惯等方面存在的重要问题进行剖析,并提出了针对很强的“思路突破”——谋求发展与成功的正确思路。由此引导广大读者,尤其是青年朋友们,在现实中突破思维方式,克服心理与思想障碍,确立良好的解决问题的思路,把握机遇,灵活机智地处理复杂和重要问题,从而开启成功的人生之门,谱写卓越的人生乐章。
  • 失忆俏红颜

    失忆俏红颜

    谢月琴是神秘的月亮组织里的一员,专门暗杀一些贪官污吏和欺压百姓之人。在一次执行任务中,遇到了公孙言。他对她一见钟情,却每次都被她逃脱。她脱,他寻。最终还是被他的真情所感动,决定退出组织过平淡的日子。可就在执行最后一个任务的时候出了差错,被打下山崖,失去记忆。他再见到她时,她差点成为了别人的新娘。也许是她再次被他所感动,再一次接受了他,并恢复了记忆……
  • 当霸道总裁遇见经济适用男

    当霸道总裁遇见经济适用男

    “你离开后的每一天,我都无比想念你,以至于我无法专心的做任何事情。就只能这样默默等你回来。”何欣妍说完这句话再也忍不住嚎啕大哭。大多的等待,是等待希望和真正的幸福。
  • 村孤

    村孤

    父亲遇车祸身亡,母亲受不了打击而发疯,最后含恨离世。三个年幼的孩子成了孤儿,一户好心的人家把他们收留,在以后未知的生活中,他们将何去何从呢?
  • 清浅游龙

    清浅游龙

    江湖本是多风雨无风也会自起浪,一把回夕剑惹出了通天的麻烦,机缘巧合之下牵连了两个养尊处优安享浮华的世家公子,京城里被称为逍遥二公子的管清和秋榕;两人自小相依为伴,惹祸招事,无稽嬉闹,早已将彼此视为重要之人,管老爷的一念之举,秋榕的离家出走,命运将二人再次拴到一起;而回夕剑乃是上古的宝剑,争夺之人又牵扯了朝廷,那幕后抢夺之人正是身居后宫权利无上深受宠爱的静妃,她为了夺得皇权与丞相钱玉狼狈为奸,陷害忠良,勾结权臣,使得百姓水深火热,使得敌国虎视眈眈趁虚而入;而管清,秋榕,李维,连凤四人则是因机而动,却在这乱世之中掀起了阵阵风浪,皇室朝臣,英雄侠士,富家公子,仙道老骨,市井小人,四人历尽世事争锋而鸣,习得了上等的武功,铲除了奸臣,保住了家国最终也找到了心中挚爱之人,于这尘世中携手相伴潇洒而行……
  • 逆向物流管理

    逆向物流管理

    本书系统性、实用性强,体系编排新颖、严谨,语言精练,且每章均含有经典案例供阅读讨论。此外,在编写过程中,尽量归纳国内外逆向物流管理的最新研究与实践成果,注重理论联系实际,并注重区别于国内目前存在的逆向物流管理书籍的一般编排格式。本书可以作为管理类专业本科生和相关专业研究生的教材或教学参考书,也可作为物流从业人员的培训用书或自学参考书。