登陆注册
26501800000032

第32章 BOOK IV(1)

PROEM

I wander afield, thriving in sturdy thought, Through unpathed haunts of the Pierides, Trodden by step of none before. I joy To come on undefiled fountains there, To drain them deep; I joy to pluck new flowers, To seek for this my head a signal crown From regions where the Muses never yet Have garlanded the temples of a man:

First, since I teach concerning mighty things, And go right on to loose from round the mind The tightened coils of dread religion;Next, since, concerning themes so dark, I frame Song so pellucid, touching all throughout Even with the Muses' charm- which, as 'twould seem, Is not without a reasonable ground:

For as physicians, when they seek to give Young boys the nauseous wormwood, first do touch The brim around the cup with the sweet juice And yellow of the honey, in order that The thoughtless age of boyhood be cajoled As far as the lips, and meanwhile swallow down The wormwood's bitter draught, and, though befooled, Be yet not merely duped, but rather thus Grow strong again with recreated health:

So now I too (since this my doctrine seems In general somewhat woeful unto those Who've had it not in hand, and since the crowd Starts back from it in horror) have desired To expound our doctrine unto thee in song Soft-speaking and Pierian, and, as 'twere, To touch it with sweet honey of the Muse-If by such method haply I might hold The mind of thee upon these lines of ours, Till thou dost learn the nature of all things And understandest their utility.

EXISTENCE AND CHARACTER OF THE IMAGES

But since I've taught already of what sort The seeds of all things are, and how distinct In divers forms they flit of own accord, Stirred with a motion everlasting on, And in what mode things be from them create, And since I've taught what the mind's nature is, And of what things 'tis with the body knit And thrives in strength, and by what mode uptorn That mind returns to its primordials, Now will I undertake an argument-One for these matters of supreme concern-That there exist those somewhats which we call The images of things: these, like to films Scaled off the utmost outside of the things, Flit hither and thither through the atmosphere, And the same terrify our intellects, Coming upon us waking or in sleep, When oft we peer at wonderful strange shapes And images of people lorn of light, Which oft have horribly roused us when we lay In slumber- that haply nevermore may we Suppose that souls get loose from Acheron, Or shades go floating in among the living, Or aught of us is left behind at death, When body and mind, destroyed together, each Back to its own primordials goes away.

And thus I say that effigies of things, And tenuous shapes from off the things are sent, From off the utmost outside of the things, Which are like films or may be named a rind, Because the image bears like look and form With whatso body has shed it fluttering forth-A fact thou mayst, however dull thy wits, Well learn from this: mainly, because we see Even 'mongst visible objects many be That send forth bodies, loosely some diffused-Like smoke from oaken logs and heat from fires-And some more interwoven and condensed-

As when the locusts in the summertime Put off their glossy tunics, or when calves At birth drop membranes from their body's surface, Or when, again, the slippery serpent doffs Its vestments 'mongst the thorns- for oft we see The breres augmented with their flying spoils:

Since such takes place, 'tis likewise certain too That tenuous images from things are sent, From off the utmost outside of the things.

For why those kinds should drop and part from things, Rather than others tenuous and thin, No power has man to open mouth to tell;Especially, since on outsides of things Are bodies many and minute which could, In the same order which they had before, And with the figure of their form preserved, Be thrown abroad, and much more swiftly too, Being less subject to impediments, As few in number and placed along the front.

For truly many things we see discharge Their stuff at large, not only from their cores Deep-set within, as we have said above, But from their surfaces at times no less-Their very colours too. And commonly The awnings, saffron, red and dusky blue, Stretched overhead in mighty theatres, Upon their poles and cross-beams fluttering, Have such an action quite; for there they dye And make to undulate with their every hue The circled throng below, and all the stage, And rich attire in the patrician seats.

And ever the more the theatre's dark walls Around them shut, the more all things within Laugh in the bright suffusion of strange glints, The daylight being withdrawn. And therefore, since The canvas hangings thus discharge their dye From off their surface, things in general must Likewise their tenuous effigies discharge, Because in either case they are off-thrown From off the surface. So there are indeed Such certain prints and vestiges of forms Which flit around, of subtlest texture made, Invisible, when separate, each and one.

Again, all odour, smoke, and heat, and such Streams out of things diffusedly, because, Whilst coming from the deeps of body forth And rising out, along their bending path They're torn asunder, nor have gateways straight Wherethrough to mass themselves and struggle abroad.

But contrariwise, when such a tenuous film Of outside colour is thrown off, there's naught Can rend it, since 'tis placed along the front Ready to hand. Lastly those images Which to our eyes in mirrors do appear, In water, or in any shining surface, Must be, since furnished with like look of things, Fashioned from images of things sent out.

There are, then, tenuous effigies of forms, Like unto them, which no one can divine When taken singly, which do yet give back, When by continued and recurrent discharge Expelled, a picture from the mirrors' plane.

Nor otherwise, it seems, can they be kept So well conserved that thus be given back Figures so like each object.

Now then, learn How tenuous is the nature of an image.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越之拐个王爷来现代

    穿越之拐个王爷来现代

    和朋友一次逃学外出,一场雷雨把两人困在山洞里,莫名的白光把两人带到不知名的朝代,好在,这穿越还有点福利,给了我们一人一背包……这场穿越之旅让两人成熟了不少,她们就这样潇洒的挥挥屁股回去了,可她们在古代遇到的白马王子们放心不下她们啊!于是,她们的白马王子来到她们这新世界,人海茫茫的寻找她们……??喜欢者可以加一下这Q群345451974
  • 我是战魂王

    我是战魂王

    一群少年坐在草皮地上,沐浴在晚霞之下各自展现着各自的梦想迪亚:“我啊,总有一天是要成为战魂王的男人。”贝尔:“强者的刀,需要用更强人的血来滋养,而我的刀的尊严却是为了打败某一个男人而存在。”莫尼娅:“你们这些家伙一天到晚打打杀杀的,不过,有的时候也真的很刺激呢,我很喜欢。”……
  • 书目答问

    书目答问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 欢喜冤家宜解不宜结

    欢喜冤家宜解不宜结

    高傲狐狸遇上呆萌青鸾双双交战,相互抺黑。因一场事故结交夫妻,相互嫌弃……到最后还是爱上对方。
  • TFBOYS之猫女复仇记

    TFBOYS之猫女复仇记

    她是来自一千多年前,有两个好友,她紫曼冷酷无情,她蓝姬腹黑,她粉樱可爱,他们三个是所有人崇拜的明星,他王俊凯冷酷,他易烊千玺腹黑,他王源呆萌可爱,他们遇见又会擦出什么火花呢?
  • 一朵叫做安奇的花

    一朵叫做安奇的花

    未冉冉说过:“我需要一个爱我比爱他自己还要多的男人,关怀保护,始终不离不弃。”未安奇曾经说过:“我只需要贝斯,和烟。我有选择人生的权利,男人不是我的整个世界。”两个完全的极端,不同的地平线。她,是一个温婉娴静、温柔贤淑、料理手工样样精通的女生。她,是一位娇艳欲滴、风情万种、重金属乐队贝斯手的御姐。她弃旧迎新,喜新厌旧;而她从一而终,忠贞不渝。她们有相同的姓氏,却有不同的个性。她们的相遇、相识、在经历日暮途穷后成为了最亲近的闺蜜。安奇,在这片蓝色野花中,你过得还好吗?幸福吗?快乐吗?——那片坚韧不拔的蓝色花,未冉冉取名为“安奇花”。
  • 撒旦老公太凶猛:萌妻快跑

    撒旦老公太凶猛:萌妻快跑

    顾荞要嫁人了,据说对方人帅钱多,作风正派,可惜是个X无能。“亲爱的不用自卑,我不会嫌弃你,放心!”她给他一个贴心的眼神。修长润白的手指擒住她的下巴,他轻笑:“是谁告诉你我不行的,嗯?”新婚燕尔,夜夜无眠,她揉着酸痛的腰强烈抗议:“我要离婚!立刻!马上!”还有那个放假消息的,你给我出来!我保证不打死你!
  • 嫡女无敌

    嫡女无敌

    她是商界奇才,名下产业便已遍布餐饮,娱乐,珠宝,服装等多个领域,生意遍布全球。被无数女性视为偶像!她同时还兼做赏金猎人,在一次刺杀任务中,意外被雷劈中。穿越到被未婚夫及姨娘庶妹联合害死的废柴嫡女身上。还怀孕了……她的到来,会掀起怎样的滔天巨浪呢?【情节虚构,请勿模仿】
  • 铭心刻骨:那年仲夏

    铭心刻骨:那年仲夏

    一个普普通通的小男孩,朦胧懂得爱情时,遇上了一段刻骨铭心的爱情,但中间有着许多的磕磕碰碰,没有人知道他的心意是什么。用微笑掩饰了所有的伤痛......
  • 十八人行

    十八人行

    我们是军队势力的走狗,却有好好的活着。享受着血腥与平淡两种生活的每一天,都是美好的。别人的不幸,通通装做不知道。这是十八个人的故事。第一次发文,文笔不好请谅解。日更求回血。