登陆注册
26501800000047

第47章 BOOK V(3)

That in no wise the nature of all things For us was fashioned by a power divine-So great the faults it stands encumbered with.

First, mark all regions which are overarched By the prodigious reaches of the sky:

One yawning part thereof the mountain-chains And forests of the beasts do have and hold;And cliffs, and desert fens, and wastes of sea (Which sunder afar the beaches of the lands)Possess it merely; and, again, thereof Well-nigh two-thirds intolerable heat And a perpetual fall of frost doth rob From mortal kind. And what is left to till, Even that the force of nature would o'errun With brambles, did not human force oppose,-Long wont for livelihood to groan and sweat Over the two-pronged mattock and to cleave The soil in twain by pressing on the plough.

. . . . . .

Unless, by the ploughshare turning the fruitful clods And kneading the mould, we quicken into birth, [The crops] spontaneously could not come up Into the free bright air. Even then sometimes, When things acquired by the sternest toil Are now in leaf, are now in blossom all, Either the skiey sun with baneful heats Parches, or sudden rains or chilling rime Destroys, or flaws of winds with furious whirl Torment and twist. Beside these matters, why Doth nature feed and foster on land and sea The dreadful breed of savage beasts, the foes Of the human clan? Why do the seasons bring Distempers with them? Wherefore stalks at large Death, so untimely? Then, again, the babe, Like to the castaway of the raging surf, Lies naked on the ground, speechless, in want Of every help for life, when nature first Hath poured him forth upon the shores of light With birth-pangs from within the mother's womb, And with a plaintive wail he fills the place,-As well befitting one for whom remains In life a journey through so many ills.

But all the flocks and herds and all wild beasts Come forth and grow, nor need the little rattles, Nor must be treated to the humouring nurse's Dear, broken chatter; nor seek they divers clothes To suit the changing skies; nor need, in fine, Nor arms, nor lofty ramparts, wherewithal Their own to guard- because the earth herself And nature, artificer of the world, bring forth Aboundingly all things for all.

THE WORLD IS NOT ETERNAL

And first, Since body of earth and water, air's light breath, And fiery exhalations (of which four This sum of things is seen to be compact)So all have birth and perishable frame, Thus the whole nature of the world itself Must be conceived as perishable too.

For, verily, those things of which we see The parts and members to have birth in time And perishable shapes, those same we mark To be invariably born in time And born to die. And therefore when I see The mightiest members and the parts of this Our world consumed and begot again, 'Tis mine to know that also sky above And earth beneath began of old in time And shall in time go under to disaster.

And lest in these affairs thou deemest me To have seized upon this point by sleight to serve My own caprice- because I have assumed That earth and fire are mortal things indeed, And have not doubted water and the air Both perish too and have affirmed the same To be again begotten and wax big-Mark well the argument: in first place, lo, Some certain parts of earth, grievously parched By unremitting suns, and trampled on By a vast throng of feet, exhale abroad A powdery haze and flying clouds of dust, Which the stout winds disperse in the whole air.

A part, moreover, of her sod and soil Is summoned to inundation by the rains;And rivers graze and gouge the banks away.

Besides, whatever takes a part its own In fostering and increasing [aught]...

. . . . . .

Is rendered back; and since, beyond a doubt, Earth, the all-mother, is beheld to be Likewise the common sepulchre of things, Therefore thou seest her minished of her plenty, And then again augmented with new growth.

And for the rest, that sea, and streams, and springs Forever with new waters overflow, And that perennially the fluids well, Needeth no words- the mighty flux itself Of multitudinous waters round about Declareth this. But whatso water first Streams up is ever straightway carried off, And thus it comes to pass that all in all There is no overflow; in part because The burly winds (that over-sweep amain)And skiey sun (that with his rays dissolves)Do minish the level seas; in part because The water is diffused underground Through all the lands. The brine is filtered off, And then the liquid stuff seeps back again And all regathers at the river-heads, Whence in fresh-water currents on it flows Over the lands, adown the channels which Were cleft erstwhile and erstwhile bore along The liquid-footed floods.

Now, then, of air I'll speak, which hour by hour in all its body Is changed innumerably. For whatso'er Streams up in dust or vapour off of things, The same is all and always borne along Into the mighty ocean of the air;And did not air in turn restore to things Bodies, and thus recruit them as they stream, All things by this time had resolved been And changed into air. Therefore it never Ceases to be engendered off of things And to return to things, since verily In constant flux do all things stream.

Likewise, The abounding well-spring of the liquid light, The ethereal sun, doth flood the heaven o'er With constant flux of radiance ever new, And with fresh light supplies the place of light, Upon the instant. For whatever effulgence Hath first streamed off, no matter where it falls, Is lost unto the sun. And this 'tis thine To know from these examples: soon as clouds Have first begun to under-pass the sun, And, as it were, to rend the rays of light In twain, at once the lower part of them Is lost entire, and earth is overcast Where'er the thunderheads are rolled along-So know thou mayst that things forever need A fresh replenishment of gleam and glow, And each effulgence, foremost flashed forth, Perisheth one by one. Nor otherwise Can things be seen in sunlight, lest alway The fountain-head of light supply new light.

同类推荐
热门推荐
  • 神级体修

    神级体修

    陌生的修真大陆、诡异消失的道树、神秘的十八重楼、一个个令人喜怒哀乐的人、一件件他从未见过的事......秦生来到这个世界,由于身体问题无奈走体修一道,自此修真界为他敞开了一扇瑰丽的大门......慢慢的他发现,原来自己体内道树的消失是人为?自己的身世也很惊悚?杀仇人,解身世,我本无意惹尘埃,奈何风吹尘埃来......且看秦生如何谱写属于他自己的壮丽诗篇!掀起体修狂潮!
  • 道德经(白话全译)

    道德经(白话全译)

    史文哲翻译的《道德经白话全译》借鉴了诸多名家的研究心得,其中既有高人隐士河上公、青年才俊王弼、经世之材朱元璋,又有国学大师冯友兰、知名学者傅佩荣、大作家王蒙等。《道德经白话全译》体例,先列原典,后附译文、注释,并精选古人所做注解,随后再通篇加以详细解析。最后,再从原文中提炼出老子思想的精髓,经过深入浅出的推敲演绎,把它们一拳一脚、一招一式地展现在读者眼前。希望借此引领您走进《道德经》这一块古老文化的宝地。
  • 时空漂流者

    时空漂流者

    从小失去父母的男孩在虐待下无意间被送往了另一个世界。。。
  • 听钱钟书讲文学

    听钱钟书讲文学

    钱先生把握中国传统文化的独到之处并不在于体系性的建构,而是从幽微处发端,在几千年浩瀚的文化时空中纵兴穿行,他的魅力就表现在与传统相向时那会心一笑的默契和超脱中。
  • 极品男秘

    极品男秘

    萧让,一个即将走出校园的大学生,却没人知道,他是一个已踏入先天境界的超级高手。他本混在都市,逍遥自得,然而一次意外,与几个女人的情感纠葛,却让他不得不走上霸途。棒子跆拳道?一拳轰到渣!日本忍者?抓出来当蚊子拍死!西方教廷?让他们见上帝去吧……
  • 神州剑吟

    神州剑吟

    数万年前,万妖之王席卷六界,无人能挡,生灵涂炭。一神密少年手持“破界”神剑将其封印,但他却不愿为神,坠入凡尘,数万年过后,黑暗之力再次强势侵入六界,如今少年该在何处,是否能再次拯救万民于苦海之中?
  • 宠妻成瘾:霸道总裁赖上我

    宠妻成瘾:霸道总裁赖上我

    最绝望的时候,是他站出来,把她抱起。“嫁给我。”最憧憬的时候,也是他无情地将她赶走。“我们分手吧。”“顾璟,当初你处心积虑地让我嫁给你,不就是为了这一刻么?”他隐忍的目光牢牢锁定她,霸道决绝地吻上“苏安安,既然这样,何不让你更恨我。”
  • 王俊凯,曾经的约定你还记得吗

    王俊凯,曾经的约定你还记得吗

    她们!是三位傲娇小姐,却和他们许下了婚约。她们,从巴黎回来,看到的却是他们找到了自己的爱情。这样一段恋情会怎样呢?或是生死离别,或是爱恨情仇,到底怎样呢!期待(?˙ー˙?)!
  • 宅男的游戏大明

    宅男的游戏大明

    穿越了?这也没什么,反正现在穿越泛滥。穿越到大明朝?这同样没什么,明朝的穿越同胞们也是数不胜数了。问题是,薛奇穿越的这个大明朝有点古怪,似乎历史上明朝的牛人都挤到一块儿来了——刘瑾和魏忠贤同朝为宦,常遇春与戚继光同殿为官,唐伯虎与柳如是闲话诗文,郑和出海遇上了海盗王直。反正那叫一个乱!不过还有更离谱的,薛奇发现自己把游戏里的技能系统带来了,学任何技能只需要刷熟练度,只要肯下苦,他就能成为这牛人成群的大明里头最牛的一个!
  • 1~2岁宝宝同步养育全书

    1~2岁宝宝同步养育全书

    本书就如何健康养育1-2岁宝宝进行了建议,并对学习方式和智力提升作了探讨,帮助1-2岁宝宝的父母解决育儿过程中的实际问题。