登陆注册
26501800000073

第73章 BOOK VI(14)

In chief, the faithful dogs, in all the streets Outstretched, would yield their breath distressfully For so that Influence of bane would twist Life from their members. Nor was found one sure And universal principle of cure:

For what to one had given the power to take The vital winds of air into his mouth, And to gaze upward at the vaults of sky, The same to others was their death and doom.

In those affairs, O awfullest of all, O pitiable most was this, was this:

Whoso once saw himself in that disease Entangled, ay, as damned unto death, Would lie in wanhope, with a sullen heart, Would, in fore-vision of his funeral, Give up the ghost, O then and there. For, lo, At no time did they cease one from another To catch contagion of the greedy plague,-As though but woolly flocks and horned herds;And this in chief would heap the dead on dead:

For who forbore to look to their own sick, O these (too eager of life, of death afeard)Would then, soon after, slaughtering Neglect Visit with vengeance of evil death and base-Themselves deserted and forlorn of help.

But who had stayed at hand would perish there By that contagion and the toil which then A sense of honour and the pleading voice Of weary watchers, mixed with voice of wail Of dying folk, forced them to undergo.

This kind of death each nobler soul would meet.

The funerals, uncompanioned, forsaken, Like rivals contended to be hurried through.

. . . . . .

And men contending to ensepulchre Pile upon pile the throng of their own dead:

And weary with woe and weeping wandered home;And then the most would take to bed from grief.

Nor could be found not one, whom nor disease Nor death, nor woe had not in those dread times Attacked.

By now the shepherds and neatherds all, Yea, even the sturdy guiders of curved ploughs, Began to sicken, and their bodies would lie Huddled within back-corners of their huts, Delivered by squalor and disease to death.

O often and often couldst thou then have seen On lifeless children lifeless parents prone, Or offspring on their fathers', mothers' corpse Yielding the life. And into the city poured O not in least part from the countryside That tribulation, which the peasantry Sick, sick, brought thither, thronging from every quarter, Plague-stricken mob. All places would they crowd, All buildings too; whereby the more would death Up-pile a-heap the folk so crammed in town.

Ah, many a body thirst had dragged and rolled Along the highways there was lying strewn Besides Silenus-headed water-fountains,-The life-breath choked from that too dear desire Of pleasant waters. Ah, everywhere along The open places of the populace, And along the highways, O thou mightest see Of many a half-dead body the sagged limbs, Rough with squalor, wrapped around with rags, Perish from very nastiness, with naught But skin upon the bones, well-nigh already Buried- in ulcers vile and obscene filth.

All holy temples, too, of deities Had Death becrammed with the carcasses;And stood each fane of the Celestial Ones Laden with stark cadavers everywhere-Places which warders of the shrines had crowded With many a guest. For now no longer men Did mightily esteem the old Divine, The worship of the gods: the woe at hand Did over-master. Nor in the city then Remained those rites of sepulture, with which That pious folk had evermore been wont To buried be. For it was wildered all In wild alarms, and each and every one With sullen sorrow would bury his own dead, As present shift allowed. And sudden stress And poverty to many an awful act Impelled; and with a monstrous screaming they Would, on the frames of alien funeral pyres, Place their own kin, and thrust the torch beneath Oft brawling with much bloodshed round about Rather than quit dead bodies loved in life.

End

同类推荐
热门推荐
  • 白手起家之异界霸主

    白手起家之异界霸主

    一名倒霉的逃犯,凭借外星人的只言片语就冒险逃到异界躲藏!初到异界的他就凭借自己抢来的的冲锋枪和被改造过的面容赢得精灵的崇拜!凭借外星人的智慧和自己无意间救下的炼器师,打造一个属于自己的无敌铁师!他可以把别人梦寐以求的神器大方的送给自己的朋友和战士!但送给敌人的只是无尽的杀戮!整个异界因他而变色,整个异界被他所号令!因为他是不可抗拒的异界霸主!
  • 族龙

    族龙

    「崖山之后无中国」这是故事的开端,那场浩劫留下了一个惊人的秘密,悲壮的开始……
  • 邪王寻妻:废材小姐要追夫

    邪王寻妻:废材小姐要追夫

    弃文,勿看。“要矜持,要矜持.........”“不嘛不嘛,人家不要矜持,就要你”某女很无赖的趴在某男身上。“.......”这样某男很无语。她,是21世纪的千金大小姐,却穿越为慕家最无用的五小姐,受人欺负;他,帝国的萧王殿下,冷酷邪魅强势霸道,天赋卓绝。且看他们如何上演这追逐好戏(究竟是谁追谁呢)
  • 黑天使的绝美爱恋

    黑天使的绝美爱恋

    十一岁的一场意外,让她的记忆永远不得长驻,当她遇上冷漠的他,看鱼的七秒记忆,如何缔造一段铭心之恋。
  • 天命阴阳

    天命阴阳

    一段阴阳相错的故事,一场追逐死亡的游戏,是命途?是归宿?纷乱的世界是阴谋的傀儡还是利益的奴隶?一个刚毕业的学生如何控制自己的命运掌握他人的生死,一切尽在《天命阴阳》
  • 傲世嫡女

    傲世嫡女

    前世,她属于21世纪,她是传承上千年的兵器世家左家的唯一传人,但由于热武器的出现一代一代的没落,她是军人,过着紧张而充实的生活,直到有一天。。。传家至宝带着她在异世苏醒,她是被软禁的待嫁女,昭告天下的一纸休书使她饱受世人欺辱,后被兵器王旧部发现认为是兵器王嫡女,从此肩负起兵器王嫡女的责任,收服魔剑,收拢部下,七大神兵现世,斩杀外敌,所向披靡。度过无数艰难险阻,最终成为傲视天下的兵器之王。。。
  • 我在北宋当神仙

    我在北宋当神仙

    当正常的北宋时代出现了太极玄清道,恶魔果实,轮回眼,空天母舰,元气弹,麒麟,龙等玄幻或者是仙侠亦或着是奇幻科幻武侠等等物品或者是人物的话那会是怎样的了,看我们的主角流苏云带着系统把正常的北宋历史搞得乱七八糟成为一个仙与武,科技与魔法的世界。
  • 教育孩子时常犯的50个错误

    教育孩子时常犯的50个错误

    “本书从现代家庭素质教育的角度为家长提供了一个良好的家教模式。以50个不同的角度,剖析了现代家庭教育中的主要矛盾,针对家长教育孩子时极易出现的50个盲点和误区,给予指向性的牵引。本书奉行感化教育的理念,而且否定了家长的强制教育准则,在无形的趣味中鼓励孩子,让孩子勇敢的去实现自我。因此,优秀的家长要在孩子面对更多的风浪之前,为他们注射心灵的预防针,要让孩子明白:实践比空想更具魅力,要想实现自己的愿望,首先就是要懂得适应环境,更要懂得自我突破。”
  • exo金钟大之撰写心中情书

    exo金钟大之撰写心中情书

    不是所有疼痛都可以随着时间原宥的。有人说,爱一个人可以为那个人放下一切,可到头来不过只是一场虚无一场梦。——阡兮,对不起,我做不到为你放下一切,但我可以为你牺牲性命。这样……够不够?——钟大,或许我们的相遇本就是个劫,而我在劫难逃。
  • 海公主:谁动了我的王子

    海公主:谁动了我的王子

    为了你,我守候千年。为了你,我几近神魂俱灭。可我等来的究竟是什么……原来很久以前,你已把我忘记……一段执着千年的爱情……引出今世的辗转宿命……究竟要如何去选择……为了守护唯一的亲人,她毅然走上了充满荆棘与坎坷的武者之路,勇气,坚强,决不放弃!她上演了一部的神话。一个有着海神生命印记的高中女生与来自异世界的神秘家族相遇,未来会发生什么……