From thence she could see the irregular grandeur of the place; she caught a view of the grey church-tower, rising hoary and massive into mid-air;she saw one or two figures loiter along on the sunny side of the street, in all the enjoyment of their fine clothes and Sunday leisure; and she imagined histories for them, and tried to picture to herself their homes and their daily doings. And, before long, the bells swung heavily in the church-tower, and struck out with musical clang the first summons to afternoon church. After church was over, she used to return home to the same window-seat, and watch till the winter twilight was over and gone, and the stars came out over the black masses of houses. And then she would steal down to ask for a candle, as a companion to her in the deserted workroom. Occasionally the servant would bring her up some tea; but of late Ruth had declined taking any, as she had discovered she was robbing the kind-hearted creature of part of the small provision left out for her by Mrs. Mason. She sat on, hungry and cold, trying to read her Bible, and to think the old holy thoughts which had been her childish meditations at her mother's knee, until one after another the apprentices returned, weary with their day's enjoyment and their week's late watching; too weary to make her in any way a partaker of their pleasure by entering into details of the manner in which they had spent their day. And, last of all, Mrs. Mason returned; and, summoning her "young people"once more into the parlour, she read a prayer before dismissing them to bed. She always expected to find them all in the house when she came home, but asked no questions as to their proceedings through the day; perhaps because she dreaded to hear that one or two had occasionally nowhere to go to, and that it would be sometimes necessary to order a Sunday's dinner, and leave a lighted fire on that day. For five months Ruth had been an inmate at Mrs. Mason's; and such had been the regular order of the Sundays. While the forewoman stayed there, it is true, she was ever ready to give Ruth the little variety of hearing of recreations in which she was no partaker; and, however tired Jenny might be at night, she had ever some sympathy to bestow on Ruth for the dull length of day she had passed. After her departure, the monotonous idleness of the Sunday seemed worse to bear than the incessant labour of the work-days;until the time came when it seemed to be a recognised hope in her mind, that on Sunday afternoons she should see Mr. Bellingham, and hear a few words from him as from a friend who took an interest in her thoughts and proceedings during the past week. Ruth's mother had been the daughter of a poor curate in Norfolk, and, early left without parents or home, she was thankful to marry a respectable farmer a good deal older than herself. After their marriage, however, everything seemed to go wrong. Mrs. Hilton fell into a delicate state of health, and was unable to bestow the ever-watchful attention to domestic affairs so requisite in a farmer's wife. Her husband had a series of misfortunes--of a more important kind than the death of a whole brood of turkeys from getting among the nettles, or the year of bad cheeses spoilt by a careless dairymaid--which were the consequences (so the neighbours said) of Mr. Hilton's mistake in marrying a delicate fine lady. His crops failed; his horses died; his barn took fire: in short, if he had been in any way a remarkable character, one might have supposed him to be the object of an avenging fate, so successive were the evils which pursued him; but, as he was only a somewhat commonplace farmer, I believe we must attribute his calamities to some want in his character of the one quality required to act as keystone to many excellences.
同类推荐
热门推荐
快乐校园精品读物丛书:与名人一起品味小品
《快乐校园精品读物丛书:与名人一起品味小品》从浩如烟海的中外文海中精心挑选了一些经典美文。文章或以情动人,或以理服人,或纯粹唯美,或质朴平实,或慷慨激昂,或侃侃而谈,不仅文字优美,文笔流畅,而且思想精湛,见识深邃,闪烁着智慧的灵光。酒心巧克力:TFboys
她是可爱的萌妹子,在某一天晚上,她从天而降。他们,是天空中的星星,遥不可及,可却因为一个女孩而连接成了一片唯美的天空。当三个男孩一起向她表白,她选择了逃开。几年后,她回来了,却有着不同的女孩站在了他们的身边,她只是笑笑罢了。婚礼,婚礼有三个新郎的婚礼!超越课程表:世界著名科学家走过的11条路径
信息时代的悄然来临,带来了前所未有的知识革命。人们对知识的拥有方式,已经不再表现为掌握知识的多少、深浅和窄广,而转化为人们获取知识的能力与方法。有人形象地认为,未来的文盲不是目不识丁者,而是不掌握学习方法,不会能动地获取和处理信息的人。这种获取知识的本领,是一种综合的能力,用著名科学家钱学森的话说,就是“面对复杂事物有可能及时正确地组织与决策”的智慧和素质。这就要求我们的教育要关注孩子们“知识与能力,过程与方法,情感态度价值观”的整体发展。要让孩子在学习的过程中学会学习,在学习的过程中不断开发智慧,提升智慧。