登陆注册
26502800000014

第14章 CHAPTER V.(2)

"I don't know," said he, "but we must get the things out. The tide's rising and the wind's getting up. The boat will go over before we know it.""But we must find the girl," I said. "She can't be left to drown.""I don't think it would matter much," said he, getting over the side of the boat with his awkward load. "She would be of about as much use drowned as any other way. If it hadn't been for that hole she cut in the side of the boat, this would never have happened.""You don't think it was that!" I said, holding the picture and the chair while he let himself down to the gang-plank.

"Yes, it was," he replied. "The tide's very high, and the water got over that hole and rushed in. The water and the wind will finish this old craft before very long."And then he took his load from me and dashed down the gang-plank.

I went below to look for Pomona. The lantern still hung on the nail, and I took it down and went into the kitchen. There was Pomona, dressed, and with her hat on, quietly packing some things in a basket.

"Come, hurry out of this," I cried. "Don't you know that this house--this boat, I mean, is a wreck?""Yes, sma'am--sir, I mean--I know it, and I suppose we shall soon be at the mercy of the waves.""Well, then, go as quickly as you can. What are you putting in that basket?""Food," she said. "We may need it."

I took her by the shoulder and hurried her on deck, over the bulwark, down the gang-plank, and so on to the place where I had left Euphemia.

I found the dear girl there, quiet and collected, all up in a little bunch, to shield herself from the wind. I wasted no time, but hurried the two women over to the house of our milk-merchant.

There, with some difficulty, I roused the good woman, and after seeing Euphemia and Pomona safely in the house, I left them to tell the tale, and ran back to the boat.

The boarder was working like a Trojan. He had already a pile of our furniture on the beach.

I set about helping him, and for an hour we labored at this hasty and toilsome moving. It was indeed a toilsome business. The floors were shelving, the stairs leaned over sideways, ever so far, and the gang-plank was desperately short and steep.

Still, we saved quite a number of household articles. Some things we broke and some we forgot, and some things were too big to move in this way; but we did very well, considering the circumstances.

The wind roared, the tide rose, and the boat groaned and creaked.

We were in the kitchen, trying to take the stove apart (the boarder was sure we could carry it up, if we could get the pipe out and the legs and doors off), when we heard a crash. We rushed on deck and found that the garden had fallen in! Making our way as well as we could toward the gaping rent in the deck, we saw that the turnip-bed had gone down bodily into the boarder's room. He did not hesitate, but scrambled down his narrow stairs. I followed him.

He struck a match that he had in his pocket, and lighted a little lantern that hung under the stairs. His room was a perfect rubbish heap. The floor, bed, chairs, pitcher, basin--everything was covered or filled with garden mold and turnips. Never did I behold such a scene. He stood in the midst of it, holding his lantern high above his head. At length he spoke.

"If we had time," he said, "we might come down here and pick out a lot of turnips.""But how about your furniture?" I exclaimed.

"Oh, that's ruined!" he replied.

So we did not attempt to save any of it, but we got hold of his trunk and carried that on shore.

When we returned, we found that the water was pouring through his partition, ****** the room a lake of mud. And, as the water was rising rapidly below, and the boat was keeling over more and more, we thought it was time to leave, and we left.

It would not do to go far away from our possessions, which were piled up in a sad-looking heap on the shore; and so, after I had gone over to the milk-woman's to assure Euphemia of our safety, the boarder and I passed the rest of the night--there was not much of it left--in walking up and down the beach smoking some cigars which he fortunately had in his pocket.

In the morning I took Euphemia to the hotel, about a mile away--and arranged for the storage of our furniture there, until we could find another habitation. This habitation, we determined, was to be in a substantial house, or part of a house, which should not be affected by the tides.

During the morning the removal of our effects was successfully accomplished, and our boarder went to town to look for a furnished room. He had nothing but his trunk to take to it.

In the afternoon I left Euphemia at the hotel, where she was taking a nap (she certainly needed it, for she had spent the night in a wooden rocking-chair at the milk-woman's), and I strolled down to the river to take a last look at the remains of old Rudder Grange.

I felt sadly enough as I walked along the well-worn path to the canal-boat, and thought how it had been worn by my feet more than any other's, and how gladly I had walked that way, so often during that delightful summer. I forgot all that had been disagreeable, and thought only of the happy times we had had.

It was a beautiful autumn afternoon, and the wind had entirely died away. When I came within sight of our old home, it presented a doleful appearance. The bow had drifted out into the river, and was almost entirely under water. The stern stuck up in a mournful and ridiculous manner, with its keel, instead of its broadside, presented to the view of persons on the shore. As I neared the boat I heard a voice. I stopped and listened. There was no one in sight. Could the sounds come from the boat? I concluded that it must be so, and I walked up closer. Then I heard distinctly the words:

"He grasp ed her by the thro at and yell ed, swear to me thou nev er wilt re veal my se cret, or thy hot heart's blood shall stain this mar bel fib or; she gave one gry vy ous gasp and--"It was Pomona!

Doubtless she had climbed up the stern of the boat and had descended into the depths of the wreck to rescue her beloved book, the reading of which had so long been interrupted by my harsh decrees. Could I break in on this one hour of rapture? I had not the heart to do it, and as I slowly moved away, there came to me the last words that I ever heard from Rudder Grange:

"And with one wild shry ik to heav en her heart's blo od spat ter ed that prynce ly home of woe--".

同类推荐
热门推荐
  • 韩娱之少时百合

    韩娱之少时百合

    “西卡小姐冬天吃冰淇淋是不可以的哦。”“哼,要你管。”…………“泰妍,艺胜是和我姓欧不是金”“反正她是叫我阿妈的。”
  • 掌门无敌系统

    掌门无敌系统

    脚踏英雄杰,手掌天下权!且看吴天如何在无敌掌门系统的帮助下,成为最强掌门!
  • 25岁知道就晚了

    25岁知道就晚了

    《二十五岁知道就晚了》是一本风靡美国两世纪的成功励志书,2010年首度引进中国。该书里,美国著名报人、教育学家小福勒为年轻人提供了九十条幸福定律,以故事为载体、以娓娓道来的叙述方式,告诉读者幸福是什么,怎么创造幸福,更重要的是,它告诉读者“幸福其实很简单,”通过努力,任何人都可以得到幸福。如果你已经过了25岁,正式开始奔三,却还感到迷茫和不知所措,还为不知幸福在哪里而抱怨,那你就OUT了。如果你学历不高,人事着一份卑微的工作,拿着刚刚能够维持温饱的薪水,那么,你该如何去寻找幸福?这90条幸福定律,朴实到极致,却在万千年轻人中屡试不爽。所谓大道至简,简简单单的一个道理,却可以彻底改变一代代年轻人的命运。年轻人,不要以为你什么都懂什么都知道,知道是一回事,使其为己所用是另一回事。幸福定律,就是要手把手教你如何把那些“至简”的道理应用在你的生活里,为你的生命架起一道幸福的彩虹。
  • 雾里青春

    雾里青春

    青春,傻乐傻乐的当初,没心没肺的那些年。但你真正发觉时,你会发现自己的梦已经破碎。他与她相识在校园,他们像所有情侣一样相爱,做所有情侣认为最浪漫的事情,但是大学的毕业意味着青春的结束,面对打赌是的诱惑,他们该如何抉择?
  • 境界边缘之初战

    境界边缘之初战

    蒋松从来没有想过会这样,他只是一个不起眼的公司职员而已,现在却要他决定所有人的未来?这一定是在做梦!必须是在做梦!啊啊啊!为什么事情会变成现在这个样子?!
  • 异界神奇宝贝召唤系统

    异界神奇宝贝召唤系统

    周扬穿越到异界发现多了一神奇宝贝召唤系统他当上了家主+收服巨龙征服精灵校园女神,萝莉教师也一并收服
  • 爱情与交易

    爱情与交易

    怀着各自的梦想,从不同的地方汇集到大城市里的年轻人,努力地追寻心目中的幸福。有失意,有失恋,有失信,还有被欺骗;有拼搏,有辛劳,有付出,还有创业的艰辛。追寻的脚步步履蹒跚,但不曾停歇。洒下的汗水交织着泪水,有苦有咸。那么爱情的光辉如同阳光那般地明朗而热烈吗?他们有那么幸运吗?
  • 千刃之生死十年

    千刃之生死十年

    当历尽生死,十年光景,她再度回到他的身边。却发现曾经坚守的一切不过是一个笑话,她不打算就这样沉默下去。他们曾经害怕什么,她就让什么成真。可当一切发生,她却在她和他的爱情之间亲自筑起了一道永远无法跨越的高墙。她见识过爱情,也经历了爱情,最后能否收获属于自己的幸福,她不知道。她只知道,无论何时,她都将提剑而战,直至灭亡。
  • 慢慢地知道(花语小说系列)

    慢慢地知道(花语小说系列)

    走进花季,心头总能方便怒放一朵朵或浓厚或浓艳的花,它们保藏生长的阴事、倾吐蜕变的伤痛,吐露青春的芳华。“花语小说系列”力邀四位女作家解读花语,用最暖和、最细致的文学笔触描摹女生生长岁月里最甜、最美、最痛的绽放。
  • 痴妃很倾城

    痴妃很倾城

    新文求支持啊求支持~~~啥?她可是父母双全智商奇高文武兼备的十全大龄剩女好不好?为啥穿越这种让人蛋疼到了极点的事情,竟然会发生在她的身上?可是.看到周围都是极品的小帅哥,前赴后继的喜欢她这个冒牌萝莉的时候,那种暗爽到了极点的赶脚,实在是让人难以抗拒!都说熟女才懂男人心,哦呵呵呵呵呵~~~看她如何拐到一个全天下最好的男人带回家!33哈拉QQ:2443995386~~24小时在哦!