登陆注册
26506400000007

第7章

Add, too, whoever make the primal stuff Twofold, by joining air to fire, and earth To water; add who deem that things can grow Out of the four- fire, earth, and breath, and rain;As first Empedocles of Acragas, Whom that three-cornered isle of all the lands Bore on her coasts, around which flows and flows In mighty bend and bay the Ionic seas, Splashing the brine from off their gray-green waves.

Here, billowing onward through the narrow straits, Swift ocean cuts her boundaries from the shores Of the Italic mainland.Here the waste Charybdis; and here Aetna rumbles threats To gather anew such furies of its flames As with its force anew to vomit fires, Belched from its throat, and skyward bear anew Its lightnings' flash.And though for much she seem The mighty and the wondrous isle to men, Most rich in all good things, and fortified With generous strength of heroes, she hath ne'er Possessed within her aught of more renown, Nor aught more holy, wonderful, and dear Than this true man.Nay, ever so far and pure The lofty music of his breast divine Lifts up its voice and tells of glories found, That scarce he seems of human stock create.

Yet he and those forementioned (known to be So far beneath him, less than he in all), Though, as discoverers of much goodly truth, They gave, as 'twere from out of the heart's own shrine, Responses holier and soundlier based Than ever the Pythia pronounced for men From out the triped and the Delphian laurel, Have still in matter of first-elements Made ruin of themselves, and, great men, great Indeed and heavy there for them the fall:

First, because, banishing the void from things, They yet assign them motion, and allow Things soft and loosely textured to exist, As air, dew, fire, earth, animals, and grains, Without admixture of void amid their frame.

Next, because, thinking there can be no end In cutting bodies down to less and less Nor pause established to their breaking up, They hold there is no minimum in things;Albeit we see the boundary point of aught Is that which to our senses seems its least, Whereby thou mayst conjecture, that, because The things thou canst not mark have boundary points, They surely have their minimums.Then, too, Since these philosophers ascribe to things Soft primal germs, which we behold to be Of birth and body mortal, thus, throughout, The sum of things must be returned to naught, And, born from naught, abundance thrive anew-Thou seest how far each doctrine stands from truth.

And, next, these bodies are among themselves In many ways poisons and foes to each, Wherefore their congress will destroy them quite Or drive asunder as we see in storms Rains, winds, and lightnings all asunder fly.

Thus too, if all things are create of four, And all again dissolved into the four, How can the four be called the primal germs Of things, more than all things themselves be thought, By retroversion, primal germs of them?

For ever alternately are both begot, With interchange of nature and aspect From immemorial time.But if percase Thou think'st the frame of fire and earth, the air, The dew of water can in such wise meet As not by mingling to resign their nature, From them for thee no world can be create-No thing of breath, no stock or stalk of tree:

In the wild congress of this varied heap Each thing its proper nature will display, And air will palpably be seen mixed up With earth together, unquenched heat with water.

But primal germs in bringing things to birth Must have a latent, unseen quality, Lest some outstanding alien element Confuse and minish in the thing create Its proper being.

But these men begin From heaven, and from its fires; and first they feign That fire will turn into the winds of air, Next, that from air the rain begotten is, And earth created out of rain, and then That all, reversely, are returned from earth-The moisture first, then air thereafter heat-And that these same ne'er cease in interchange, To go their ways from heaven to earth, from earth Unto the stars of the aethereal world-Which in no wise at all the germs can do.

Since an immutable somewhat still must be, Lest all things utterly be sped to naught;For change in anything from out its bounds Means instant death of that which was before.

Wherefore, since those things, mentioned heretofore, Suffer a changed state, they must derive From others ever unconvertible, Lest an things utterly return to naught.

Then why not rather presuppose there be Bodies with such a nature furnished forth That, if perchance they have created fire, Can still (by virtue of a few withdrawn, Or added few, and motion and order changed)Fashion the winds of air, and thus all things Forevermore be interchanged with all?

"But facts in proof are manifest," thou sayest, "That all things grow into the winds of air And forth from earth are nourished, and unless The season favour at propitious hour With rains enough to set the trees a-reel Under the soak of bulking thunderheads, And sun, for its share, foster and give heat, No grains, nor trees, nor breathing things can grow."True- and unless hard food and moisture soft Recruited man, his frame would waste away, And life dissolve from out his thews and bones;For out of doubt recruited and fed are we By certain things, as other things by others.

Because in many ways the many germs Common to many things are mixed in things, No wonder 'tis that therefore divers things By divers things are nourished.And, again, Often it matters vastly with what others, In what positions the primordial germs Are bound together, and what motions, too, They give and get among themselves; for these Same germs do put together sky, sea, lands, Rivers, and sun, grains, trees, and breathing things, But yet commixed they are in divers modes With divers things, forever as they move.

Nay, thou beholdest in our verses here Elements many, common to many worlds, Albeit thou must confess each verse, each word From one another differs both in sense And ring of sound- so much the elements Can bring about by change of order alone.

同类推荐
热门推荐
  • 时光邂逅了年华

    时光邂逅了年华

    如花美眷,难抵似水流年;青春易逝,唯有回忆从前;在最美的时光,遇见,属于我们的绚烂年华;哪一年,让一生改变。小说续集:《假如时光倒流我依然爱你》
  • 幻神天迹

    幻神天迹

    君临天下,唯你那黄金瞳闪耀;地转天旋,唯你披身铠甲屹立;雨落狂流,唯你不会在乎所以。相识,分离,命运。诅咒,梦魇,轮回。“我们存在的意义,只是不断地寻找。”一切的终结,绝不苟且;一切的幕后,命运交接;一切的结果,千年之别。诞生之初,幻神天迹。
  • 猛虎闻芍

    猛虎闻芍

    《猛虎闻芍》主要收录了连大帝也未能幸免——《在下巴赫》、风车渐欲迷人眼——《生命的讯息》、巍巍八道楼子一《八道楼子》、不在马背上——《马痴》、瓦尔特还在保卫萨拉热窝吗?——《爸爸去出差》、信的人是有福的——《米勒的十字路口》、庶民的胜利——《建党伟业》、俄罗斯方舟等内容。
  • 高端女性:当今世界最有权力的女人

    高端女性:当今世界最有权力的女人

    整个世界的变化,是全人类共同推动的结果。但在许多具有转折意义的历史横断面上,却只有少数人留下了印记。她们,是对世界发展各个领域具有深刻影响的高端人物。她们,是国际重大新闻事件的当事人和制造人。她们,更是铁骨柔情、势临天下的女强人。站在高端,领略大家风范:走进高端.倾听时代强音:面对高端,探究世界变幻。
  • 欲火归来:残废三小姐

    欲火归来:残废三小姐

    “朝这里开枪,帝家便是你的。”那日,她笑着让那人将自己送上黄泉路,岂料上天垂怜,让她穿越成帝家三小姐。然而,穿越就穿越,给她弄副残废的身子是要闹哪样!这是在玩她吧!俗话说得好,天无绝人之路,帝妗汐便开始了寻医之路。“我答应治好你,但是......”某人妖孽的脸上勾起一抹邪魅的笑,“我、要、你。”“......”
  • 回忆荏苒的痕迹

    回忆荏苒的痕迹

    属于19岁的花季,一场不平凡的变迁。一个人,带着一颗怀着梦想的心和一个旅行箱,踏上本以为无悔的旅程。但恍然发现,陪伴就是最长久的告白,没有海枯石烂的誓言,没有绝对值得的改变,更不会有所谓故地重游后的相逢。“秦铉诚,我喜欢你。”“叶繁,我等你这句话好久了。”——————————“怎么?你要追她?你不会真以为我喜欢她吧?我都差不多玩腻了。”“秦铉诚,你该适可而止了。”————————————“爱她毁我?你当我弱智啊?”“帮帮忙好不好,毕竟我们当初曾爱过啊。”“不要在你对我的伤害上加上曾经两个字把自己修饰得多高尚。”回忆荏苒,繁叶无言。谁敢说自己对青春无怨无悔呢。
  • 三界守护

    三界守护

    母想来也不会有什么意见的。几人又聊了几句后,殷阳就拉着小雨去做饭了,小雨是一个厨房高手,今天来除了要兑现丑媳妇终要见公婆的俗礼外,主要也是要露一手好在长辈面前增加一些印象分,她知道师傅在殷阳的心里份量是极重的。
  • The Wreck of the Golden Mary

    The Wreck of the Golden Mary

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 狼空间

    狼空间

    狼,每一只都是天生的猎手。狼王更是其中的佼佼者。当他们遇到一起,便是连猛虎也要退避的群狼!狼啸明月!世界的一切都会因我而震撼。——孙傲新人首次创作,希望大家喜欢。
  • 告别风信子

    告别风信子

    风信子寓意着永远的怀念,只要点燃生命之火,便可同享丰富人生。同时风信子也代表着重生的爱,忘记过去的悲伤,开始崭新的爱。风信子为谁歌唱,或一身素白或扮着红妆,散发出淡淡的哀愁与幽怨。本文便是故事里的主人公祭奠故去爱情后,挣脱现实枷锁重拾爱情之花的心路历程。风信子如开屏的孔雀点缀清眸,亦如璀璨的灯火照耀心房。它摆放墙角无人问津,明媚而温暖的阳光洒满它的枝叶与骨朵,映照着一段本该掩卷静思的记忆。然而,行将远去的人生,却穿梭着时光而来,等着风信子的盛开。