登陆注册
26507600000107

第107章

The sudden pause in the conversation appeared to startle Mr.

Bashwood. He comforted himself with another little sip of wine, and, leaving the letter untouched, burst irrepressibly into words, as if the silence was quite unendurable to him.

"I am ready to answer any question, sir," he began. "Mr. Pedgift told me that I must answer questions, because I was applying for a place of trust. Mr. Pedgift said neither you nor Mr. Armadale was likely to think the testimonial sufficient of itself. Sir John doesn't say--he might have put it more kindly, but I don't complain--Sir John doesn't say what the troubles were that lost me my place. Perhaps you might wish to know--" He stopped confusedly, looked at the testimonial, and said no more.

"If no interests but mine were concerned in the matter," rejoined Midwinter, "the testimonial would, I assure you, be quite enough to satisfy me. But while I am learning my new duties, the person who teaches me will be really and truly the steward of my friend's estate. I am very unwilling to ask you to speak on what may be a painful subject, and I am sadly inexperienced in putting such questions as I ought to put; but, perhaps, in Mr. Armadale's interests, I ought to know something more, either from yourself, or from Mr. Pedgift, if you prefer it--" He, too, stopped confusedly, looked at the testimonial, and said no more.

There was another moment of silence. The night was warm, and Mr.

Bashwood, among his other misfortunes, had the deplorable infirmity of perspiring in the palms of the hands. He took out a miserable little cotton pocket-handkerchief, rolled it up into a ball, and softly dabbed it to and fro, from one hand to the other, with the regularity of a pendulum. Performed by other men, under other circumstances, the action might have been ridiculous.

Performed by this man, at the crisis of the interview, the action was horrible.

"Mr. Pedgift's time is too valuable, sir, to be wasted on me," he said. "I will mention what ought to be mentioned myself--if you will please to allow me. I have been unfortunate in my family. It is very hard to bear, though it seems not much to tell. My wife--" One of his hands closed fast on the pocket-handkerchief;he moistened his dry lips, struggled with himself, and went on.

"My wife, sir," he resumed, "stood a little in my way; she did me (I am afraid I must confess) some injury with Sir John. Soon after I got the steward's situation, she contracted--she took--she fell into habits (I hardly know how to say it) of drinking. I couldn't break her of it, and I couldn't always conceal it from Sir John's knowledge. She broke out, and--and tried his patience once or twice, when he came to my office on business. Sir John excused it, not very kindly; but still he excused it. I don't complain of Sir John! I don't complain now of my wife." He pointed a trembling finger at his miserable crape-covered beaver hat on the floor. "I'm in mourning for her,"he said, faintly. "She died nearly a year ago, in the county asylum here."His mouth began to work convulsively. He took up the glass of wine at his side, and, instead of sipping it this time, drained it to the bottom. "I'm not much used to wine, sir," he said, conscious, apparently, of the flush that flew into his face as he drank, and still observant of the obligations of politeness amid all the misery of the recollections that he was calling up.

"I beg, Mr. Bashwood, you will not distress yourself by telling me any more," said Midwinter, recoiling from any further sanction on his part of a disclosure which had already bared the sorrows of the unhappy man before him to the quick.

"I'm much obliged to you, sir," replied Mr. Bashwood. "But if Idon't detain you too long, and if you will please to remember that Mr. Pedgift's directions to me were very particular--and, besides, I only mentioned my late wife because if she hadn't tried Sir John's patience to begin with, things might have turned out differently--" He paused, gave up the disjointed sentence in which he had involved himself, and tried another. "I had only two children, sir," he went on, advancing to a new point in his narrative, "a boy and a girl. The girl died when she was a baby.

My son lived to grow up; and it was my son who lost me my place.

I did my best for him; I got him into a respectable office in London. They wouldn't take him without security. I'm afraid it was imprudent; but I had no rich friends to help me, and I became security. My boy turned out badly, sir. He --perhaps you will kindly understand what I mean, if I say he behaved dishonestly.

His employers consented, at my entreaty, to let him off without prosecuting. I begged very hard--I was fond of my son James--and I took him home, and did my best to reform him. He wouldn't stay with me; he went away again to London; he--I beg your pardon, sir! I'm afraid I'm confusing things; I'm afraid I'm wandering from the point.""No, no," said Midwinter, kindly. "If you think it right to tell me this sad story, tell it in your own way. Have you seen your son since he left you to go to London?""No, sir. He's in London still, for all I know. When I last heard of him, he was getting his bread--not very creditably. He was employed, under the inspector, at the Private Inquiry Office in Shadyside Place."He spoke those words--apparently (as events then stood) the most irrelevant to the matter in hand that had yet escaped him;actually (as events were soon to be) the most vitally important that he had uttered yet--he spoke those words absently, looking about him in confusion, and trying vainly to recover the lost thread of his narrative.

同类推荐
热门推荐
  • 萌道之古灵精怪

    萌道之古灵精怪

    她是一个精灵,在一个人类爷爷的传授下,继承了魔道学的知识。魔界开始蠢蠢欲动,使徒一一现身。她为了精灵之森的安危,听从她爷爷最后的遗愿,踏上了寻找最终魔道学的路程。在阿拉德。冒险开始了。。。。。。
  • 蔚蓝的海洋世界

    蔚蓝的海洋世界

    类有多少好奇,世界就有多少奥秘。亲爱的孩子们,你们有多少想象,世界就有多少精彩。来吧!让我们一起去解读大自然的神秘物语。翻开《蔚蓝的海洋世界》一书,它将带领我们去探索辽阔神秘的海洋世界。
  • 三世恋三滴泪

    三世恋三滴泪

    封印在天印下的九尾能否最终成仙,一段凄惨悲凉的爱情最终结果如何,卑微的九尾结局又是怎样的?
  • 三戏花痴女

    三戏花痴女

    老妈是出了名的势利眼,让我读这所大学唯一的原因——找个有钱人当男朋友。天,她也不想想,她的女儿我,除了一双长得还比较水灵的眼睛外,不管是脸蛋还是身材,都是极为普通。说好听点是普通,说难听点就是别人看到我,不被吓跑,就要谢天谢地了。
  • 礼相牧随

    礼相牧随

    全村惨遭灭族,柔弱的牧童开始走南闯北的寻找仇人,寻找母亲,原以为一切的渊源是为了一本医书,当黑暗一层层剥开才知道自己被设计好的路因祁礼的出现脱轨。曹家追寻几十年“可兴天下可亡天下”的秘密暴露在世人眼中又是怎样的荒谬。蛊胎?呵,我不信命!祁礼说:遇见你,是我一生的的幸运牧童说:礼相牧随
  • 小马宝莉冰雪纷飞

    小马宝莉冰雪纷飞

    美丽的小马利亚来了一位奇怪的朋友,看起来明明应该是一匹陆马,但传闻中她却拥有强大的魔法,真是谜一样的家伙,看起来她貌似和公主以及公主的朋友们关系还不错,不过居然和可拉一样住在那个奇怪的森林里,果然她也很奇怪。
  • 这是大清开国史:努尔哈赤

    这是大清开国史:努尔哈赤

    本书主要人物是后金政权的创始人努尔哈赤,出生于明朝嘉靖年间,他是一个旧式奴隶主的后代,童年遭遇后母的抛弃,少年流落民间,青年成为军人,壮年起兵创业,中年小有成就,晚年在愤懑中死去。他统一了东北,统一了女真族,又建立了后金国。努尔哈赤的一生与明朝有过合作,但更多的是对抗。在本书中,我们将清楚地剖析努尔哈赤的一生,也会认识努尔哈赤的战友和敌人,还可以从努尔哈赤、从女真族、从后金国的角度,去解读明朝的历史。
  • 刚刚好,原来你也在这里

    刚刚好,原来你也在这里

    前世一千次的回眸,换来今世的一次擦肩而过。前世一千次的擦肩而过,换来今世的一次相遇。前世一千次的相遇,换来今世的一次相识。前世一千次的相识,换来今世的一次相知。前世一千次的相知,换来今世的一次相爱。刚刚好,我们都在这里。
  • 风起云生处

    风起云生处

    作为时空穿梭的试验人员,她成功回到千年前,却被封印于神秘玉坠之中。一对龙凤双生子,也因为她的到来而改变了命运。历史会否因此被改写?大乱将至,朝堂、江湖风起云涌,她为了寻找到遗失的飞行器,身不由己,与这对兄妹一起卷入了风云漩涡之中……
  • 回味之爱

    回味之爱

    爱情之间,仇恨之间,谁?重要。失去的东西,找的回来吗?