登陆注册
26508600000034

第34章

[Saint-Simon reports that it was the Comte de Toulouse who was allowed to retain his rank. --See The Memoirsof Saint-Simon, Chapter XCIII.--D.W.]

Madame d'Orleans was in the greatest despair, and came to Paris in such a condition as moved my pity for her. Madame du Maine is reported to have said, three weeks ago, at a grand dinner, "I am accused of having caused the Parliament to revolt against the Duc d'Orleans, but I despise him too much to take so noble a vengeance; I will be revenged in another manner."

The Parliament had very notable projects in hand. If my son had delayed four-and-twenty hours longer in removing the Duc du Maine from the King it would have been decided to declare His Majesty of full age; but my son frustrated this by dismissing the Duke, and degrading him at the same time. The Chief President is said to have been so frightened that he remained motionless, as if he had been petrified by a gaze at the head of Medusa. That celebrated personage of antiquity could not have been more a fury than Madame du Maine; she threatened dreadfully, and did not scruple to say, in the presence of her household, that she would yet find means to give the Regent such a blow as should make him bite the dust.

That old Maintenon and her pupil have also had a finger in the pie.

The Parliament asked pardon of my son, which proves that the Duc and Duchesse du Maine were the mainsprings of the plot.

There is reason to believe that the old woman and the former Chancellor were also implicated in it. The Chancellor, who would have betrayed my son in so shameful a manner, was under the heaviest obligations to him.

What has happened is a great mortification to Maintenon, and yet she has not given up all hopes. This makes me very anxious, for I know how expertly she can manage poison. My son, instead of being cautious, goes about the town at night in strange carriages, sometimes supping with one or another of his people, none of whom are worthy of being trusted, and who, excepting their wit, have not one good quality.

Different reports respecting the Duchesse du Maine are abroad; some say she has beaten her husband and broken the glasses and everything brittle in her room. Others say she has not spoken a word, and has done nothing but weep. The Duc de Bourbon has undertaken the King's education. He said that, not being himself of age, he did not demand this office before, but that being so now he should solicit it, and it was immediately given to him.

One president and two counsellors have been arrested. Before the close of the session, the Parliament implored my son to use his good offices with the King for the release of their members, and promised that they should, if found culpable, be punished by the Parliament itself. My son replied that they could not doubt he should always advise the King to the most lenient measures; that His Majesty would not only be gracious to them as a body, while they merited it, but also to each individual; that, as to the prisoners, they would in good time be released.

That old Maintenon has fallen sick of grief that her project for the Duc du Maine has miscarried.

The Duke and the Parliament had resolved to have a bed of justice held, where my son should be dismissed, and the Regency be committed to the Duke, while at the same time the King's household should be under arms.

The Duke and the Prince de Conti had long been urging my son without knowing all the particulars. The Duc du Maine has not been banished to the country, but has permission to go with his family wherever he pleases; he will not, however, remain at Paris, because he no longer enjoys his rank; he chooses rather to live at Sceaux, where he has an elegant mansion and a fine park.

The little dwarf (the Duchesse du Maine) says she has more courage than her husband, her son, and her brother-in-law put together; and that, like another Jael, she would kill my son with her own hand, and would drive a nail into his head. When I implored my son to be on his guard against her, and told him this, he laughed at my fears and shook his head incredulously.

I do not believe that the Devil, in his own person, is more wicked than that old Maintenon, the Duc du Maine, and the Duchess. The latter said openly that her husband and her brother-in-law were no better than cowards; that, woman as she was, she was ready to demand an audience of my son and to plunge a dagger in his heart. Let any one judge whether I have not reason to fear such persons, and particularly, when they, have so strong a party. Their cabal is very considerable; there are a dozen persons of consideration, all great noblemen at Court. The richest part of the people favour the Spanish pretensions, as well as the Duc and Duchesse du Maine; they wish to call in the King of Spain. My, brother has too much sense for them; they want a person who will suffer himself to be led as they, please; the King of Spain is their man; and, for this reason, they are trying all means to induce him to come. It is for these reasons that I think my son is in so great danger.

My son has not yet released the three rogues of the Parliament, although their liberation has been twice petitioned for.

The Duc du Maine and the cabal have made his sister believe that if my son should die they would make her Regent, and would aid her with their counsel to enable her to become one of the greatest persons in the world.

They say they mean no violence towards my son, who cannot live long on account of his irregularities; that he must soon die or lose his sight; and in the latter event he would consent to her becoming Regent. I know a person to whom the Duc du Maine said so. This put an end to one's astonishment, that she should have wished to force her daughter to marry the Duc du Maine.

All this gave me great anxiety. I foresaw it all and said to my son, "You are committing a folly, for which I shall have to suffer all my life."

同类推荐
热门推荐
  • 新帝国掌门

    新帝国掌门

    体会新帝国掌门人的创业历程,站在巨人的肩膀上,探秘成功的最深处。本书精选7位优秀企业家,从不同的角度,给读者导演了一出出江湖豪侠的风云故事。他们尽管在经营理念、商业模式、管理风格上都有独特之处,但始终围绕人、财、物做文章。或不断深入,或不断拓展,细心品味,令人受益匪浅。
  • 废土极寒

    废土极寒

    废土之上,多少人沦为了力量的奴隶?力量,应该是用来保护他人的工具!且看一代悍将用异能守护心爱的人与物,铸就寒冰神话!
  • 玄宗

    玄宗

    惊现上古异书,沉沦千年的神秘门派重现人间,道界灭顶之灾又将来临?成为无相妖王的他,率领一帮患难与共的兄弟,一路血雨腥风,终将揭开相门之秘.★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★如需求版权的单位请联系QQ:470216091,请注明“出版编辑!”。书友群:45138872,请注明:“起点书友!”致谢!
  • 一夜宠欢:总裁你别乱来

    一夜宠欢:总裁你别乱来

    于婉如还有七天就要和邱天昊结婚,可是他却在这个时候劈腿了闺蜜林妙莎。心情大乱,于婉如酒吧买醉,误把冷研修当成金钱交易者……
  • 爱情也拜金

    爱情也拜金

    现实的社会,现实的爱情,能否抵得过金钱与权力的攻势,看着一群有着爱恨纠葛的男女,如何把控属于自己的爱情?
  • 让你感动的218篇经典故事

    让你感动的218篇经典故事

    那是在1970年,我6岁的时候,因爸走“五七”道路,举家下放农村,回到了故乡哈达窑沟。此前,大姐作为68届知青已经跟爷爷奶奶生活在一起。落叶归根。就这样,我们全家又在故乡“会师”了。
  • 冷面王爷寒毒妃

    冷面王爷寒毒妃

    被小三害得穿成冷落王妃的玉清颜发誓这辈子跟小三界的人势不两立。当小三成堆的丈夫风澈夜对她道:“想让本王拿正眼瞧你,你再等八辈子吧!”她挑衅地招呼了一个下人到面前,说:“你给我大声告诉某位王爷,就说老娘我也瞧不上他。”
  • 九天异界元

    九天异界元

    她是新世纪的天才少女,考古界的冉冉之星。意外邂逅了万年前的自己,宿命的安排。让万年前的齿轮重新启动。那一句,“你一定要好好爱他”梦引迁回破碎星空?那是怎样恐怖的境界才能排布。浴火重生,七窍玲珑,九兽之尊。一夜之间成为妖女之子,仙界不详。妖族四大护法各显神通,拥护最尊贵的神。。。。。。。。
  • 爱上那个腹黑男

    爱上那个腹黑男

    “十年之前,你不认识我,我不属于你;十年之后,我们已不是朋友……”抬眼看见他不过是一种巧合,而这一次巧合,她不幸的走上了被他“算计”的道路。学校里莫名其妙成了他女朋友就算了,可偏偏连游戏里他也“算计”着抢了婚。看在他大神的份上,她就承认她的夫君是大神吧。如若娘子许我一世,区区十年又有何难!曾经的玩笑之言却成为了现实,时间果然是最真实的代价。她,宋千叶,冷淡安静,遇见他,便是一生。隐藏的恶作剧因子,悄悄溢出……每每却被他堵得“无语凝咽”!
  • 拾梦者

    拾梦者

    总之文中的言语过于真情,故事过于梦幻。?正如作者想要通过文字构建的“爱情小屋”一样。仿佛就像《围城》喻意一般,冲出现实的墙,进入梦幻般的门。或者方强累了,想出来走走。或者我们醒了,想进去看看。主要叙述了方强的成长和路上所遇到的琐事,人生的经历与离家出生,人生追求,外面世界的闯荡,及一切所有的努力无疑是为了阿巧,和不得不面对的刁难老师和曾经一起追逐梦想的儿时伙伴