登陆注册
26508600000095

第95章

The same Baudelot, one day at a masked ball, had been saying a great many civil things to the Dowager Madame, who was there masked, and whom, therefore, he did not know. When he came and saw that it was Madame, he was terrified with affright: the Princess laughed beyond measure at it.

Our Princes here have no particular costume. When they go to the Parliament they wear only a cloak, which, in my opinion, has a very vulgar appearance; and the more so, as they wear the 'collet' without a cravat. Those of the Royal Family have no privileges above the other Dukes, excepting in their seats and the right of crossing over the carpet, which is allowed to none but them. The President, when he addresses them, is uncovered, but keeps his hat on when he speaks to everybody else. This is the cause of those great disputes which the Princes of the blood have had with the bastards, as may be seen by their memorial. The Presidents of the Parliament wear flame-coloured robes trimmed with ermine at the neck and sleeves.

The Comtesse de Soissons, Angelique Cunegonde, the daughter of Francois-

Henri de Luxembourg, has, it must be confessed, a considerable share of virtue and of wit; but she has also her faults, like the rest of the world. It may be said of her that she is truly a poor Princess. Her husband, Louis-Henri, Chevalier de Soissons, was very ugly, having a very long hooked nose, and eyes extremely close to it. He was as yellow as saffron; his mouth was extremely small for a man, and full of bad teeth of a most villanous odour; his legs were ugly and clumsy; his knees and feet turned inwards, which made him look when he was walking like a parrot; and his manner of making a bow was bad. He was rather short than otherwise; but he had fine hair and a large quantity of it. He was rather good-looking when a child. I have seen portraits of him painted at that period. If the Comtesse de Soissons' son had resembled his mother, he would have been very well, for her features are good, and nothing could be better than her, eyes, her mouth, and the turn of her face; only her nose was too large and thick, and her skin was not fine enough.

Whoever is like the Prince Eugene in person cannot be called a handsome man; he is shorter than his elder brother, but, with the exception of Prince Eugene, all the rest of them are good for nothing. The youngest, Prince Philippe, was a great madman, and died of the small-pox at Paris.

He was of a very fair complexion, had an ungraceful manner, and always looked distracted. He had a nose like a hawk, a large mouth, thick lips, and hollow cheeks; in all respects I thought he was like his elder brother. The third brother, who was called the Chevalier de Savoie, died in consequence of a fall from his horse. The Prince Eugene was a younger brother: he had two sisters, who were equally ugly; one of them is dead, and the other is still living (1717) in a convent in Savoy. The elder was of a monstrous shape, but a mere dwarf. She led a very irregular life. She afterwards ran away with a rogue, the Abbe de la Bourlie, whom she obliged to marry her at Geneva; they used to beat each other. She is now dead.

Prince Eugene was not in his younger days so ugly as he has become since; but he never was good-looking, nor had he any nobility in his manner.

His eyes were pretty good, but his nose, and two large teeth which he displayed whenever he opened his mouth, completely spoilt his face. He was besides always very filthy, and his coarse hair was never dressed.

This Prince is little addicted to women, and, during the whole time that he has been here, I never heard one mentioned who has pleased him, or whom he has distinguished or visited more than another.

His mother took no care of him; she brought him up like a scullion, and liked better to stake her money at play than to expend it upon her youngest son. This is the ordinary practice of women in this country.

They will not yet believe that the Persian Ambassador was an impostor;

[This embassy was always equivocal, and even something more. From all that can be understood of it, it would seem that a Minister of one of the Persian provinces, a sort of Intendant de Languedoc, as we might say, had commissioned this pretended Ambassador to manage for him some commercial affairs with certain merchants, and that for his own amusement the agent chose to represent the Persian Ambassador. It is said, too, that Pontchartrain, under whose department this affair fell, would not expose the trick, that the King might be amused, and that he might recommend himself to His Majesty's favour by making him believe that the Sophy had sent him an Ambassador.--Notes to Dangeau's Journal.] it is quite certain that he was a clumsy fellow, although he had some sense. There was an air of magnificence about the way in which he gave audience. He prevailed upon a married woman, who was pregnant by him, to abjure Christianity. It is true she was not a very respectable person, being the illegitimate daughter of my son's chief almoner, the Abbe de Grancey, who always kept a little seraglio. In order to carry her away with him, the Ambassador had her fastened up in a box filled with holes, and then begged that no person might be allowed to touch it, being, as he said, filled with the sacred books written by Mahomet himself, which would be polluted by the contact of Christians. Upon this pretence the permission was given, and by these means the woman was carried off. I cannot believe the story which is told of this Ambassador having had 10,000 louis d'or given him.

I had the misfortune to displease the Margrave John Frederic of Anspach.

同类推荐
热门推荐
  • 霸气小厨娘:皇上,尝一尝

    霸气小厨娘:皇上,尝一尝

    她不就揭个皇榜?不是做个小米粥给萌萌小太子后就可以美滋滋地捧着金子回家了吗?怎么就被留下来当小太子贴身侍奉的宫女了呢?好吧,小太子很萌,她接受了,和小太子玩玩闹闹,偶尔来点宫心计做生活调味剂的惬意小日子也不错。据说皇上看上了她的迷糊和呆愣,那东西她根本没有好吗?!她突然成为皇帝后妃?!什么恩宠万千?!她只看到一大波想要射死她的嫉妒的眼神!好吧,那她就耍点心计把这些回射回去,且看一介厨艺精绝的美女子如何一步步走上后位,着凤冠霞帔,俯瞰后宫!
  • 怜香惜玉之出租男友

    怜香惜玉之出租男友

    “学生妹任务攻克,系统奖励帅哥外表一副!”“大明星任务攻克,系统奖励土豪朋友三个!”“异国公主任务攻克,系统奖励穿越位面能力!”“下一个任务,攻克武则天,系统奖励现金10000000!”资深宅男赵可,自从进入“泡妞专家”系统,一步一步学习泡妞大法,变成泡妞大师。看他从此开挂一般,在情场砍瓜切菜,坐拥各色佳丽,手握钱财名利,走上人生巅峰.....
  • 三辅決录

    三辅決录

    本书所收二十三种书都是对三辅地区即金关中地区之都邑、人物山川、形胜等的记载,因性质相类,收为一集,对研究关中地区的地理等有一定意义。
  • 冰落泪羽,竹马青梅易倾心

    冰落泪羽,竹马青梅易倾心

    【全文甜宠,无虐】青梅突然回国,忘了就算了,结果还转进了同一个学院?开玩笑?!转进了一个学院就转吧,怎么还在同一个班了?那行的吧,反正也不认识了,在就在吧关键是!!你在吧,怎么还偷偷订婚了呢?
  • 初孕妈妈好伴侣:怀孕怎么吃 养胎怎么做

    初孕妈妈好伴侣:怀孕怎么吃 养胎怎么做

    《怀孕怎么吃养胎怎么做》为妇产专家戚娟芳女士集合自己多年经验而成的又一孕产力作,收纳了怀孕期间的饮食指导和身体护理等多方面内容,全面科学,实用性高。根据孕妈妈和胎儿的身体变化给出实用指点,是一本饶有趣味的孕产书。
  • 游行大陆

    游行大陆

    被灭族的竹天在寻找失散的亲人的同时,觉醒了振兴族群的意志,为了变为最强他决定前往空魔岛,途中他将经历怎样的冒险,又将遇到怎样的故事...
  • 秦时明月之君临天下

    秦时明月之君临天下

    诸子百家群雄并起,霸气回归。墨家天明、兵家少羽、蜀山石兰、阴阳家姬如千泷、纵横盖聂、流沙卫庄、儒家张良、道家逍遥子,在这风起云涌的战场上,他们手持兵刃,激战一触即发……在秦始皇统领的千军万马和东皇太一的势力压迫下,这场生死对决将空前激烈。最后谁能一展王图霸业,再显王者之风?谁能傲视群雄,写尽侠者之道?围绕他们两侧燃起的点点星火,仿佛一场惊涛骇浪即将袭来,新的征途才刚刚开始……注:【本文只是同人文,与秦时明月君临天下有些不同】
  • 冰冷女神:生人,请勿靠近!

    冰冷女神:生人,请勿靠近!

    舞台上的她——热情美丽舞台下的她——典雅高贵学校中的她——腹黑冰冷在家里的她——温柔优雅她一直生活在这四种角色,直到有一天,她遇见了他......“欧阳雪,我们去玩吧!”“欧阳雪,我妈邀请你去吃饭。”“欧阳雪...”“欧阳雪...”最后,女神终于生气了。愤怒的拿去一张纸,写上几个大字——“生人,请勿靠近!”轩辕寒墨挑了挑眉,不屑的说到:“欧阳雪,不,应该叫你欧阳恋雪吧!亏我们小时候还青梅竹马。你竟然不记得了?!”
  • 靖康缃素杂记

    靖康缃素杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 带着异能穿女尊

    带着异能穿女尊

    末世冰山女医生带着治疗异能穿越女尊后的生活~