登陆注册
26513000000054

第54章

See K. Joel, op. cit. p. 346; Grote, "Plato," i. 400.

Or, "they resent the term 'mad' being applied to people who are all abroad," etc. See Comte, "Pos. Pol." i. 575; ii. 373 (Engl. trans.)In answer to the question: what is envy? he discovered it to be a certain kind of pain; not certainly the sorrow felt at the misfortunes of a friend or the good fortune of an enemy--that is not envy; but, as he said, "envy is felt by those alone who are annoyed at the successes of their friends." And when some one or other expressed astonishment that any one friendlily disposed to another should be pained at his well-doing, he reminded him of a common tendency in people: when any one is faring ill their sympathies are touched, they rush to the aid of the unfortunate; but when fortune smiles on others, they are somwhow pained. "I do not say," he added, "this could happen to a thoughtful person; but it is no uncommon condition of a silly mind."

Or, "a man in his senses . . . a ******ton"; for the sentiment L. Dind. cf. Isocr. "ad Demonic." 7 D.

In answer to the question: what is leisure? I discover (he said) that most men do something: for instance, the dice player, the gambler, the buffoon, do something, but these have leisure; they can, if they like, turn and do something better; but nobody has leisure to turn from the better to the worse, and if he does so turn, when he has no leisure, he does but ill in that.

See above, I. ii. 57; and in ref. to these definitions, K. Joel, op. cit. p. 347 foll.

For "dice-playing" see Becker, "Charicl." 354 (Engl. trans.); for "buffoonery," ib. 98; "Symp."(To pass to another definition.) They are not kings or rulers (he said) who hold the sceptre merely, or are chosen by fellows out of the street, or are appointed by lot, or have stepped into office by violence or by fraud;but those who have the special knowledge how to rule. Thus having won the admission that it is the function of a ruler to enjoin what ought to be done, and of those who are ruled to obey, he proceeded to point out by instances that in a ship the ruler or captain is the man of special knowledge, to whom, as an expert, the shipowner himself and all the others on board obey. So likewise, in the matter of husbandry, the proprietor of an estate; in that of sickness, the patient; in that of physical training of the body, the youthful athlete going through a course; and, in general, every one directly concerned in any matter needing attention and care will either attend to this matter personally, if he thinks he has the special knowledge; or, if he mistrusts his own science, will be eager to obey any expert on the spot, or will even send and fetch one from a distance. The guidance of this expert he will follow, and do what he has to do at his dictation.

Tom, ****, and Harry (as we say).

The {episteme}. See above, III. v. 21; Newman, op. cit. i. 256.

And thus, in the art of spinning wool, he liked to point out that women are the rulers of men--and why? because they have the knowledge of the art, and men have not.

And if any one raised the objection that a tyrant has it in his power not to obey good and correct advice, he would retort: "Pray, how has he the option not to obey, considering the penalty hanging over him who disobeys the words of wisdom? for whatever the matter be in which he disobeys the word of good advice, he will fall into error, I presume, and falling into error, be punished." And to the suggestion that the tyrant could, if he liked, cut off the head of the man of wisdom, his answer was: "Do you think that he who destroys his best ally will go scot free, or suffer a mere slight and passing loss? Is he more likely to secure his salvation that way, think you, or to compass his own swift destruction?"

Or, "Is that to choose the path of safety, think you? Is it not rather to sign his own death-warrent?" L. Dind. cf. Hesiod, "Works and Days," 293. See Newman, op. cit. i. 393-397.

When some one asked him: "What he regarded as the best pursuit or business for a man?" he answered: "Successful conduct"; and to asecond question: "Did he then regard good fortune as an end to be pursued?"--"On the contrary," he answered, "for myself, I consider fortune and conduct to be diametrically opposed. For instance, to succeed in some desirable course of action without seeking to do so, I hold to be good fortune; but to do a thing well by dint of learning and practice, that according to my creed is successful conduct, and those who make this the serious business of their life seem to me to do well." Or, "the noblest study."

{eupraxia, eu prattein}--to do well, in the sense both of well or rightdoing,andofwelfare,andisaccordingly opposedto{eutukhia}, mere good luck or success. Cf. Plat. "Euthyd." 281 B.

Lit. "well-doing"; and for the Socratic view see Newman, op. cit. i. 305, 401.

They are at once the best and the dearest in the sight of God (he went on to say) who for instance in husbandry do well the things of farming, or in the art of healing all that belongs to healing, or in statecraft the affairs of state; whereas a man who does nothing well-- nor well in anything--is (he added) neither good for anything nor dear to God.

Or, "most divinely favoured." Cf. Plat. "Euthyphro," 7 A.

同类推荐
热门推荐
  • 紫云变

    紫云变

    意外穿越的苏紫云并不想成为什么强者,毕竟强者之路九死一生我只想简单的活着,为何这么卑微的要求,老天你都不成全!----苏紫云
  • 打钱修仙

    打钱修仙

    苏尘发现他成了【打钱修仙】这款游戏的唯一玩家之后,他的一切行为都在打钱。跑步、吃饭、逛街、玩乐、旅游,甚至是交个朋友都能增加财富。而且,当他消费到了一定的额度之后就直接达到对应等级的修为。我欲成仙,快乐无边,苏尘感觉成仙的过程就是一种享受!
  • Novel Notes

    Novel Notes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 危险约会

    危险约会

    嘿,你们相信自己的恋人真的深爱自己吗?你相信自己的恋人不会因为利息而伤害自己吗?或者说,你们真的相信自己深爱自己的恋人吗?自己相信不会因为利息而伤害自己的恋人吗?也许你会斩钉截铁地回答:相信。但如果试试互相伤害呢?
  • 奔跑吧兄弟之宋仲基

    奔跑吧兄弟之宋仲基

    希望朋友关注我和我的跑男作品。谢谢。谢谢大家。
  • 千千素手

    千千素手

    素手挽起千千发丝,将她埋进清水之中。只一遍一遍的洗着剑,想着守候那一辈子的永恒。
  • 血色辉煌

    血色辉煌

    一根烟,半杯酒,一首歌。那些年,哥几个混过、爱过、年少轻狂过。那一段疯狂的热血时光,那一段属于哥几个辉煌的时代!那一首永不言败的战歌,那曾经永垂不朽的血色辉煌!
  • 唐愚士诗

    唐愚士诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 超级血巫

    超级血巫

    重生后的叶真意外修习了血巫心法,自此,他拥有了改变命运的能力!血巫,洪荒巫族最弱分支,但却有着异乎寻常强大的生存能力,很少有人能真正杀死他们,最主要的原因便是他们拥有血巫分身......制约着血巫实力发挥的关键因素便是凝聚精血极其困难,或者说是让精血进阶需要耗费难以想象的精力,花费的时间即便是以巫族那漫长生命来看也觉得头疼不已。但是任何事情都是有捷径可走的,当叶真无意间穿越时空进入巫祖洞,沾染巫族气息,成功修习血巫心法,再回到现代之后,才发现“功德”这种不可捉摸的东西竟然是精血进阶的关键。......曾经有一名血巫巨头说过,如果能够凝聚出一滴盘古精血,便可以通过血巫法诀将一位准圣禁锢许久,而若是凑够十二滴盘古精血,那么便能将之轻松击杀,或是禁锢一位真正的圣人!
  • 暗影星神

    暗影星神

    前世存在,只因有你!你若离去,我便追寻,生生世世相伴,长长久久相依!成仙不忘,成神何妨,有你所在,即使是末日港湾,又有何惧!若你问我所爱谁人,唯伊一人!愿得一人心,白首不相离!