登陆注册
26514300000073

第73章

Then spoke the king and said: 'Yes, truly, you have found the princess. Now I will turn her as well as all her maidens into ducks, and if you can guess which of these ducks is my daughter, then you shall have her to wife.'

And immediately the king changed all the maidens into ducks, and he drove them before the young man, and said: 'Now show me which is my daughter.'

Then the princess, according to their understanding, began to clean her wings with her bill, and the lad said: 'She who cleans her wings is the princess.'

Now the king could do nothing more but give her to the young man to wife, and they lived together in great joy and happiness.

[From the German.]

THE GIRL WHO PRETENDED TO BE A BOY

Once upon a time there lived an emperor who was a great conqueror, and reigned over more countries than anyone in the world. And whenever he subdued a fresh kingdom, he only granted peace on condition that the king should deliver him one of his sons for ten years' service.

Now on the borders of his kingdom lay a country whose emperor was as brave as his neighbour, and as long as he was young he was the victor in every war. But as years passed away, his head grew weary of ****** plans of campaign, and his people wanted to stay at home and till their fields, and at last he too felt that he must do homage to the other emperor.

One thing, however, held him back from this step which day by day he saw more clearly was the only one possible. His new overlord would demand the service of one of his sons. And the old emperor had no son; only three daughters.

Look on which side he would, nothing but ruin seemed to lie before him, and he became so gloomy, that his daughters were frightened, and did everything they could think of to cheer him up, but all to no purpose.

At length one day when they were at dinner, the eldest of the three summoned up all her courage and said to her father:

'What secret grief is troubling you? Are your subjects discontented? or have we given you cause for displeasure? To smooth away your wrinkles, we would gladly shed our blood, for our lives are bound up in yours; and this you know.'

'My daughter,' answered the emperor, 'what you say is true.

Never have you given me one moment's pain. Yet now you cannot help me. Ah! why is not one of you a boy!'

'I don't understand,' she answered in surprise. 'Tell us what is wrong: and though we are not boys, we are not quite useless!'

'But what can you do, my dear children? Spin, sew, and weave--that is all your learning. Only a warrior can deliver me now, a young giant who is strong to wield the battle-axe: whose sword deals deadly blows.'

'But WHY do you need a son so much at present? Tell us all about it! It will not make matters worse if we know!'

'Listen then, my daughters, and learn the reason of my sorrow.

You have heard that as long as I was young no man ever brought an army against me without it costing him dear. But the years have chilled my blood and drunk my strength. And now the deer can roam the forest, my arrows will never pierce his heart; strange soldiers will set fire to my houses and water their horses at my wells, and my arm cannot hinder them. No, my day is past, and the time has come when I too must bow my head under the yoke of my foe! But who is to give him the ten years' service that is part of the price which the vanquished must pay?'

'_I_ will,' cried the eldest girl, springing to her feet. But her father only shook his head sadly.

'Never will I bring shame upon you,' urged the girl. 'Let me go.

Am I not a princess, and the daughter of an emperor?'

'Go then!' he said.

The brave girl's heart almost stopped beating from joy, as she set about her preparations. She was not still for a single moment, but danced about the house, turning chests and wardrobes upside down. She set aside enough things for a whole year--dresses embroidered with gold and precious stones, and a great store of provisions. And she chose the most spirited horse in the stable, with eyes of flame, and a coat of shining silver.

When her father saw her mounted and curvetting about the court, he gave her much wise advice, as to how she was to behave like the young man she appeared to be, and also how to behave as the girl she really was. Then he gave her his blessing, and she touched her horse with the spur.

The silver armour of herself and her steed dazzled the eyes of the people as she darted past. She was soon out of sight, and if after a few miles she had not pulled up to allow her escort to join her, the rest of the journey would have been performed alone.

But though none of his daughters were aware of the fact, the old emperor was a magician, and had laid his plans accordingly. He managed, unseen, to overtake his daughter, and throw a bridge of copper over a stream which she would have to cross. Then, changing himself into a wolf, he lay down under one of the arches, and waited.

He had chosen his time well, and in about half an hour the sound of a horse's hoofs was heard. His feet were almost on the bridge, when a big grey wolf with grinning teeth appeared before the princess. With a deep growl that froze the blood, he drew himself up, and prepared to spring.

The appearance of the wolf was so sudden and so unexpected, that the girl was almost paralysed, and never even dreamt of flight, till the horse leaped violently to one side. Then she turned him round, and urging him to his fullest speed, never drew rein till she saw the gates of the palace rising before her.

The old emperor, who had got back long since, came to the door to meet her, and touching her shining armour, he said, 'Did I not tell you, my child, that flies do not make honey?'

The days passed on, and one morning the second princess implored her father to allow her to try the adventure in which her sister had made such a failure. He listened unwillingly, feeling sure it was no use, but she begged so hard that in the end he consented, and having chosen her arms, she rode away.

同类推荐
  • 沙弥尼戒经

    沙弥尼戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 如意轮菩萨观门义注秘诀

    如意轮菩萨观门义注秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 百花历

    百花历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大藏一览

    大藏一览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 两部大法相承师资付法记

    两部大法相承师资付法记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越之奶娃娃成长记

    穿越之奶娃娃成长记

    只有成熟思维却没有前世记忆的穿越叫什么,叫空白穿!一朝醒来,发现自己突然拥有一个成熟的大脑但却什么多余记忆都没有。这是什么状况啊,偶是个有成熟思维的奶娃娃?!老爸给力固然重要,不过还是乖乖先学习好如何摸爬滚打吧。调戏正太,游戏校园,误进演艺圈。一不小心,就出了名。情节虚构,切勿模仿
  • 犯罪直觉:神探少女

    犯罪直觉:神探少女

    大学校园之中,发生了一起骇人听闻的谋杀案。警方就此案进行讨论的时候,一个女学生,异常突兀的走进了会议室,推翻了孙策警官的案情分析,推测出凶手的杀人方式,而她,竟然是警队对队长唐宇堂,多年之前的好友,也是唐宇堂一直依赖的推理天才,贝柯漠。只是,当他们深入调查,人们才发现,这个案子,比他们一开始想的,都要复杂。而这个案子,对于贝柯漠来说,不过是重新发现,人类隐藏在,光芒之下的阴暗面的开始.................
  • 暗红咏叹

    暗红咏叹

    北穹星,属第七星域沧岚-卫3。关于人类的起源,并不是这个星球的原生物种,而是从宇宙深处横渡而来的,所以由此猜测在浩瀚的宇宙中有那么一处人类起源的星球。红巢的由来,可能是人类来到这个星球的原因。这里是一个战场,只是在宇宙众多人类与红巢战争中不起眼的局域战场。关于北穹星亦或者说是沧岚-卫3,这个被主战场遗弃的原因,根据史诗战役记载推测,这可能是由于红巢势大被遗弃或者说是被忽略的行星。这一年,巨岩城泯灭。于灰烬中获得重生,前面道路永无止境。
  • 草仙青青

    草仙青青

    我只是一个狗尾巴草,我只想平平凡凡做一棵草,能不能不要做人
  • 大萌宝时代:总裁爹地抱抱我

    大萌宝时代:总裁爹地抱抱我

    她,阴差阳错跟他发生了关系,他却犯案在身只能跑路六年后,她是陈氏集团的职员,而他是陈氏集团的总裁本以为不在交集,却因为一声“叔叔”,他再次闯入她的世界这一次,比上一次,多了几分深情,少了几分激情
  • 流浪的权杖——晋文公传

    流浪的权杖——晋文公传

    晋文公,姓姬名重耳,与周王室同宗,春秋时期著名的政治家,晋国国君,春秋五霸之一。晋献公之子,因其父晋献公宠爱骊姬,便废太子申生,立骊姬之子为嗣,重耳(晋文公)也遭到骊姬之乱的迫害,在其舅舅狐偃、好友赵衰等一班文武贤才的护送下离开了晋国,并流亡国外19年,在其流亡期间先后到达过狄、齐、曹、宋、郑、楚、秦等国,受到狄、齐、楚、秦等国的礼待。这期间,他先后与狄国公主季隗、齐国郡主齐姜相遇,并与她们产生了深厚的感情,继而结为夫妻。在流亡的19年里,晋文公尝尽了人间的酸甜苦辣,也了解了各国的风土人情,丰富了政治经验,为他后来称霸诸侯创造了条件。本书为你一一阐述了晋文公的传奇传奇一生。
  • 捕抓一只召唤师

    捕抓一只召唤师

    本来想慢悠悠逛个街,结果碰到一只猪认真的向你告白,你会怎样想?那猪说:“我是你未来你娘的女婿!”说完之后露出迷之微笑看着思慕。思慕就抽了抽嘴角”你活在梦里吗?”...谁是你夫人啊?还有你露出迷之微笑是什么意思?我好像没有招惹你吧!...当那只猪被称为召唤猪的时候,我的内心是崩溃的。
  • TFBOYS之满天星的承诺

    TFBOYS之满天星的承诺

    黯希楠的故事,凯源玺的故事,虽然,各位读者知道本文是虚构的,请用心品读。满天星随风飞舞,少年少女的故事似满天星般纯洁。(勿喷!本人知道千黯颖的脾气暴得很,就这样吧!)
  • 四界天尊

    四界天尊

    人间,灵界,妖界,魔界,尔等四界皆不容我。我到底错在哪里?我不过天生地养,万世轮回的一介小小生灵,我错在哪里?既然天地不容,既然四界不安那我,便踏破这轮回将尔等,尽皆踩于脚下。
  • 无良宝宝:腹黑爹地神经妈

    无良宝宝:腹黑爹地神经妈

    三年前,他在她身上种下一粒种子;三年后,他收获两个孩子;不过,这两孩子怎么一点不像他们妈咪?风云总裁大眼瞪小眼看着小屁孩:“小子,你怎么把你爹的公司收购了?”“老头,儿子不是想你早点退休吗?”;风情妈妈讨好的看着自己宝贝:“宝贝儿,妈妈是女神吗?”“妈咪,你是女神——经……”