登陆注册
26519900000031

第31章 OF CERTAIN QUARRELS THAT CAME ON THE HANDS OF NORM

They both laughed at me again,for,said they very cheerfully,"You may never live to wear these fine feathers."But Randal ****** the reflection that,if I fell,there would be none to pay the shopmaster,they both shouted with delight in the street,so that passers-by turned and marvelled at them.Clearly Isaw that to go to fight a duel is one thing,and to go and look on is another,and much more gay,for my heart had no desire of all this merriment.Rather would I have recommended my case to the saints,and chiefly to St.Andrew,for whose cause and honour I was about to put my life in jeopardy.But shame,and the fear of seeming fearful,drove me to jest with the others--such risks of dying unconfessed are run by sinful men!

Howbeit,they helped me to choose cloth of the best colour and fashion,laughing the more because I,being short of stature and slim,the tailor,if I fell,might well find none among the archers to purchase that for which,belike,I should have no need.

"We must even enlist the Pucelle in our guard,for she might wear this apparel,"quoth Randal.

Thus boisterously they bore themselves,but more gravely at the swordsmith's,where we picked out a good cut-and-thrust blade,well balanced,that came readily to my hand.Then,I with sword at side,like a gentleman,we made to the river,passing my master's booth,where I looked wistfully at the windows for a blink of Elliot,but saw none that I knew,only,from an open casement,the little jackanapes mopped and mowed at me in friendly fashion.Hard by the booth was a little pier,and we took boat,and so landed on the island,where were waiting for us my adversary and two other gentlemen.Having saluted each other,we passed to a smooth grassy spot,surrounded on all sides by tall poplar trees.Here in places daffodils were dancing in the wind;but otherwhere the sward was much trampled down,and in two or three spots were black patches that wellnigh turned my courage,for I was not yet used to the sight of men's blood,here often shed for little cause.

The friends of us twain adversaries,for enemies we could scarce be called,chose out a smooth spot with a fair light,the sun being veiled,and when we had stripped to our smocks,we drew and fell to work.He was very quick and light in his movements,bounding nimbly to this side or that,but I,using a hanging guard,in our common Scots manner,did somewhat perplex him,to whom the fashion was new.

One or two scratches we dealt each other,but,for all that,I could see we were well matched,and neither closed,as men rarely do in such a combat,till they are wroth with hurts and their blood warm.

Now I gashed his thigh,but not deeply,and with that,as I deemed,his temper fired,for he made a full sweep at my leg above the knee.

This I have always reckoned a fool's stroke,as leaving the upper part of the body unguarded,and avoiding with my right leg,I drove down with all my force at his head.But,even as I struck,came a flash and the sudden deadness of a deep wound,for he had but feinted,and then,avoiding me so that I touched him not,he drove his point into my breast.Between the force of my own blow and this stab I fell forward on my face,and thence rolled over on my back,catching at my breast with my hands,as though to stop the blood,but,in sooth,not well knowing what I did.

He had thrown down his sword,and now was kneeling by my side.

"I take you to witness,"he said,"that this has befallen to my great sorrow,and had I been where this gentleman was yesterday,and heard my cousin blaspheme,I would myself have drawn on him,but--"And here,as I later heard,he fainted from loss of blood,my sword having cut a great vein;and I likewise lost sense and knowledge.

Nor did I know more till they lifted me and laid me on a litter of poplar boughs,having stanched my wound as best they might.In the boat,as they ferried us across the river,I believe that I fainted again;and so,"between home and hell,"as the saying is,I lay on my litter and was carried along the street beside the water.Folk gathered around us as we went.I heard their voices as in a dream,when lo!there sounded a voice that I knew right well,for Elliot was asking of the people "who was hurt?"At this hearing I hove myself up on my elbow,beckoning with my other hand;and I opened my mouth to speak,but,in place of words,came only a wave of blood that sickened me,and I seemed to be dreaming,in my bed,of Elliot and her jackanapes;and then feet were trampling,and at length Iwas laid down,and so seemed to fall most blessedly asleep,with a little hand in mine,and rarely peaceful and happy in my heart,though wherefore I knew not.After many days of tossing on the waves of the world,it was as if I had been brought into the haven where I would be.Of what was passing I knew or I remember nothing.

Later I heard that a good priest had been brought to my bedside,and perchance there was made some such confession as the Church,in her mercy,accepts from sinful men in such case as mine.But I had no thought of life or death,purgatory or paradise;only,if paradise be rest among those we love,such rest for an unknown while,and such sense of blissful companionship,were mine.But whether it was well to pass through and beyond this scarce sensible joy,or whether that peace will ever again be mine and unending,I leave with humility to them in whose hands are Christian souls.

同类推荐
热门推荐
  • “小鬼儿”谈天

    “小鬼儿”谈天

    本书从少年那些事儿说起,共分九个部分,包括引子、结尾各一部分,正文七部分,全文近20万字。全书以中国中部农村社会生活为背景,通过记述农村青少年成长的生活片段,摹写了20世纪中后期向21世纪变迁的农村景象。作品用写实的语言把人生的价值取向融入逸闻趣事,用畅想的笔法把未来的美好希冀诉诸于字里行间,其中不乏灵魂的漫步、理想的萌芽、批判的责任以及矛盾的冲突和心灵的自白。作者以一个反躬自问的思考者形象出现,对“我是谁,我从哪里来,我还将向哪里去”等力求做出注脚,也显示了自己写作的初衷,探究了生活的真谛。整个作品不仅展示了中国农村的生活画卷,也充满了积极向上的人生态度。
  • 灵器神

    灵器神

    万物有灵,诞生于器。灵器师是世上最高贵的职业,他们把器材炼成器,以灵阵图附其中,成为灵器。少年轩辕涛,追求灵器师,得九天器圣之传承,一路成器神,闻名四方。
  • 莫言命

    莫言命

    他问我:你,相信命运吗?命运,不可说清的东西。我犹豫了。...于是在红尘中,去经历一切,遇到一生之中最珍贵的人,相伴而行,笑看着万物风调雨顺,黎民安居乐业的天下,那么日日夜夜拼命,奋斗,只是想...永远留住这一刻啊!却...一点点的失去,独自痛苦的看着,这四海妖魔纵横,九州水深火热的一切,却告诉我:只是因为那...所谓的早已注定好的...命运?我咆哮着:我的命运,只能掌握在我手中!哪怕是天,也不行!---莫苍茫
  • 教你学习曲艺

    教你学习曲艺

    分3章:演讲的基本知识和基本技巧、各类演讲妙语译析、有关演讲的名言集锦。
  • 大道先生

    大道先生

    爷爷说在我满周岁的时候,家里为我准备了一场“抓周”仪式。在一字排开的玉如意、泥人、木偶、算盘和罗盘里,我一眼就相中了被爷爷刻意摆在最远处的罗盘,爷爷看完后叹了口气,说这就是命!新书希望得到大家的支持,书友交流群:157050341
  • 人间异界

    人间异界

    写了新书《龙血奇兵》,纵横中文网书号37669,请移步一观,万分感谢~------------------------------以下为本文简介:起点1组签约作品:一普通少年,迷恋古老传说,结果竟无意闯入异界,得知世上还有生肖灵物,另成十二界。精灵白鼠,凶煞牛魔,邪恶蛇怪,龙灵背生双翼......神州大地,灵花树旁,大如客机的蝴蝶遮蔽了月光......迷宫包围的七层玲珑塔,神秘的古佛藏身画中;传说中的地狱之门,竟在西方一座火山之下?迷失之城,深埋百慕大海底的阿特兰蒂斯人有着怎样的生活?......
  • 东北生死场

    东北生死场

    寻觅地域最神奇之所在,尽在茫茫东北黑土之上,一户闯关东之家来东北寻找生活的出路,却突然发现了自然和生活的奥秘,于是几代人开始了一个无有尽头的追求与梦想。俄国人的狡诈,日本人的狠毒,淘金人的神秘,老二哥的奇特,伪警察的古怪,沦陷区百姓的活法,还有土匪和老烧锅的种种内幕,演绎出一个又一个从来无人所知的故事。小家联系着历史的更迭,传奇行走印证着朝代的变迁,仿佛让人走进了生命与历史的遥远尽头。
  • 零下1℃皇后

    零下1℃皇后

    她是二十一世纪的冷漠杀手,也是南楚国丞相家的二小姐!亲生父亲要她做和亲公主,可未婚夫贤王萧默,却将她遗弃送往他国。满腔的怨恨无法消逝,立誓迟早要将萧默的江山踩在她脚下。然而,待真正真相揭晓,那个用不离不弃的守候惭惭感动了她……跨越天下,她要的不过是能与自己爱的人相守一生……
  • 傲娇魔女跟我走

    傲娇魔女跟我走

    十年之约,不忘初心十年之前我们在薰衣草下许下的诺言,十年之后再次相遇我们是否还记得曾经的承诺
  • 宠妻如命之一等世子妃

    宠妻如命之一等世子妃

    大婚前夕,最信任的未婚夫和最疼爱的妹妹挑断她的手筋脚筋,毁掉她的绝世容颜,将她推入万丈深渊毁尸灭迹!再次醒来的时候,残破的身体住进了一个崭新的灵魂,磐涅重生的她,用那双纤纤素手将仇人全部送进地狱!爹爹贪婪狠戾,活活烧死了她的娘亲,抢走了她价值连城的嫁妆?用计把嫁妆翻倍的讨回来,让渣爹身败名裂,活埋了给娘亲陪葬!妹妹口腹蜜剑,抢走了她的未婚夫,得意洋洋的炫耀她的幸福?那就找来更加妖娆更加勾魂的美女,抢走渣男的心,宠妾灭妻,渣男贱女狗咬狗一嘴毛!继母狠毒,想要毁掉她的清白让她臭名昭著,成为人人可以唾弃的对象?用同样的手段反击回去,撕开继母仁慈伪善的假面,将她狠狠的踩到泥泞里!她手段残忍,心狠手辣,视名声为无物,除了手刃仇人,她没有别的目标,然而这样的她依然吸引了那个狡诈如狐狸一样的男人的目光,一颗心彻彻底底的为她沉沦,并发誓一定要得到她!片段一:“你这个丧心病狂的女人连给露儿提鞋都不够格,怎么配做本王的未婚妻,定情信物还回来,别死皮赖脸缠着本王不放!看到你这张脸本王就觉得恶心。”气焰嚣张的男人一手搂着温柔似水的美人,一手指着她的鼻子骂道。罗凌薇嘴角嘲弄的勾起一抹冷笑,将碧玉凤血镯砸到了喋喋不休的男人脸上,“我们的婚约就此作罢,以后男婚女嫁各不相干,带着你的女人离我远远的,再惹到我直接把你变成太监!”围观的人群里走出一个俊美如谪仙,举手投足间散发着尊贵气息的男人单膝跪倒在她的面前,含情脉脉的说道,“薇儿,我仰慕你很久了,请你嫁给我,我不会像某些瞎了眼的男人一样,把山鸡当凤凰,把鱼目当珍珠!把残花败柳当成冰清玉洁的圣女!”一阵阵倒抽冷气的声音传来,退婚的男人脸色扭曲,哇的吐出了一大口鲜血来。片段二:“薇儿,我错了,直到现在我才发现我最爱的人是你,我想让你做我的妻子,请你再给我一个机会。”见识到光芒大盛的她之后,自视甚高的前未婚夫悔得肠子都青了,低声下去的前来寻求复合。罗凌薇没有说话,忠犬的男人气得直接将桌子上的一桶冰水倒在了忏悔者的头上,“树不要皮必死无疑,人不要脸天下无敌!将这个敢跟本将军抢女人的混蛋赶出去!”