登陆注册
26521700000026

第26章

In the course of the day, too, Arthur looked through the whole house. Dull and dark he found it. The gaunt rooms, deserted for years upon years, seemed to have settled down into a gloomy lethargy from which nothing could rouse them again. The furniture, at once spare and lumbering, hid in the rooms rather than furnished them, and there was no colour in all the house; such colour as had ever been there, had long ago started away on lost sunbeams--got itself absorbed, perhaps, into flowers, butterflies, plumage of birds, precious stones, what not. There was not one straight floor from the foundation to the roof; the ceilings were so fantastically clouded by smoke and dust, that old women might have told fortunes in them better than in grouts of tea; the dead-cold hearths showed no traces of having ever been warmed but in heaps of soot that had tumbled down the chimneys, and eddied about in little dusky whirlwinds when the doors were opened. In what had once been a drawing-room, there were a pair of meagre mirrors, with dismal processions of black figures carrying black garlands, walking round the frames; but even these were short of heads and legs, and one undertaker-like Cupid had swung round on its own axis and got upside down, and another had fallen off altogether. The room Arthur Clennam's deceased father had occupied for business purposes, when he first remembered him, was so unaltered that he might have been imagined still to keep it invisibly, as his visible relict kept her room up-stairs; Jeremiah Flintwinch still going between them negotiating. His picture, dark and gloomy, earnestly speechless on the wall, with the eyes intently looking at his son as they had looked when life departed from them, seemed to urge him awfully to the task he had attempted; but as to any yielding on the part of his mother, he had now no hope, and as to any other means of setting his distrust at rest, he had abandoned hope a long time.

Down in the cellars, as up in the bed-chambers, old objects that he well remembered were changed by age and decay, but were still in their old places; even to empty beer-casks hoary with cobwebs, and empty wine-bottles with fur and fungus choking up their throats.

There, too, among unusual bottle-racks and pale slants of light from the yard above, was the strong room stored with old ledgers, which had as musty and corrupt a smell as if they were regularly balanced, in the dead small hours, by a nightly resurrection of old book-keepers.

The baking-dish was served up in a penitential manner on a shrunken cloth at an end of the dining-table, at two o'clock, when he dined with Mr Flintwinch, the new partner. Mr Flintwinch informed him that his mother had recovered her equanimity now, and that he need not fear her again alluding to what had passed in the morning.

'And don't you lay offences at your father's door, Mr Arthur,'added Jeremiah, 'once for all, don't do it! Now, we have done with the subject.'

Mr Flintwinch had been already rearranging and dusting his own particular little office, as if to do honour to his accession to new dignity. He resumed this occupation when he was replete with beef, had sucked up all the gravy in the baking-dish with the flat of his knife, and had drawn liberally on a barrel of small beer in the scullery. Thus refreshed, he tucked up his shirt-sleeves and went to work again; and Mr Arthur, watching him as he set about it, plainly saw that his father's picture, or his father's grave, would be as communicative with him as this old man.

'Now, Affery, woman,' said Mr Flintwinch, as she crossed the hall.

'You hadn't made Mr Arthur's bed when I was up there last. Stir yourself. Bustle.'

But Mr Arthur found the house so blank and dreary, and was so unwilling to assist at another implacable consignment of his mother's enemies (perhaps himself among them) to mortal disfigurement and immortal ruin, that he announced his intention of lodging at the coffee-house where he had left his luggage. Mr Flintwinch taking kindly to the idea of getting rid of him, and his mother being indifferent, beyond considerations of saving, to most domestic arrangements that were not bounded by the walls of her own chamber, he easily carried this point without new offence. Daily business hours were agreed upon, which his mother, Mr Flintwinch, and he, were to devote together to a necessary checking of books and papers; and he left the home he had so lately found, with depressed heart.

But Little Dorrit?

The business hours, allowing for intervals of invalid regimen of oysters and partridges, during which Clennam refreshed himself with a walk, were from ten to six for about a fortnight. Sometimes Little Dorrit was employed at her needle, sometimes not, sometimes appeared as a humble visitor: which must have been her character on the occasion of his arrival. His original curiosity augmented every day, as he watched for her, saw or did not see her, and speculated about her. Influenced by his predominant idea, he even fell into a habit of discussing with himself the possibility of her being in some way associated with it. At last he resolved to watch Little Dorrit and know more of her story.

同类推荐
  • 畦乐诗集

    畦乐诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇人经脉门

    妇人经脉门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘百法明门论开宗义记序释

    大乘百法明门论开宗义记序释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德经篇章玄颂

    道德经篇章玄颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 帝范

    帝范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 休夫之悍妃当道

    休夫之悍妃当道

    从天而降的命运并不被上天眷顾,刚在这古代家没过几天悠哉的日子就被赐婚。虽说这王爷在古代也算一钻石,可本着:生命诚可贵金钱价更高若为自由顾两者皆可抛滴以往原则,自然就不会安分守己的做个王妃了事,自诩不凡古灵精怪调皮的她,嫁进王府的第一天就已经编制好了整套被休计划。于是乎,浓妆艳抹成为了必要,口腹蜜剑成为了必然,与众多侍妾斗智斗勇成为了生活的调味品,看着她家王爷看她的眼神厌恶越来越深,美滋美滋。
  • 王源我最美的烟火

    王源我最美的烟火

    你,舞台上最闪耀的星,生命中最美的烟火,而我,那么的普通那么的平凡,不管我多努力也最多只是朋友。你,我心中永远的偶像,生命中最重要的那个人,而我,不过是托闺密的福才能认识你,我们只能说是有缘无份吧!你,我的小学同学,一生的暗恋对象只能暗恋,而我,在你眼里可能最多最多也就只能是一般般的朋友,我也就不过是你生命中的过客罢了!
  • 明伦汇编皇极典御制部

    明伦汇编皇极典御制部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 磨刀霍霍

    磨刀霍霍

    磨刀霍霍向猪羊。当人连猪羊都不如的时候,阿木是否也会依然磨刀霍霍?
  • 风流少爷恶女管家

    风流少爷恶女管家

    失忆女孩古七七因缘巧合之下进入皇家管家学院,成为了一名不怎么合格的管家,却很不幸的遇上了一个脾气暴躁的主子--黄浦家的三少爷黄浦杰。本来已经够倒霉的她,却还不能摆脱那个她一辈子都不想再进去的管家学院,又要伺候难以捉摸的少爷,又要面临管家学院的一次次考核,她怎么就这么倒霉呢?
  • 男女当婚

    男女当婚

    有人说,一般每个故事都有个胖子出现,可我的故事里有两个胖子。
  • 天涯无悔

    天涯无悔

    《天涯无悔》·书友交流群:222826955一个平凡的不能再平凡的少年,他没有其他天才显赫的背景和成就,他没有一点就透的悟性,他有的只是满腔仇恨和永不言败的毅力。千百年前,光荣的血液已经枯竭,这个少年是否能够重振家族,是否能够激活光荣的血液,一个背负着仇恨的少年能走多远,踏遍无望大陆,走过绝望森林......问苍茫大地,少年主沉浮。
  • 律二十二明了论

    律二十二明了论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 将军的女人

    将军的女人

    他们都有一个美丽的名字,来自古诗十九首的经典传说。他们是一对青梅竹马的恋人,奈何命运作弄,让他们经历了生死离别的痛苦。一枚神秘的波斯钻,牵扯了多少爱恨纠葛。一次偶然的经历,彻底改变了他们的命运。灾难和迫害一次次向他们袭来,猛然间他们发现自己卷进了一个巨大的阴谋之中。
  • 重生之神级老千

    重生之神级老千

    老千丁格,一个不一样的丁格。一个试图与命运抗争的丁格。一个侠骨柔情的丁格。且看重生的丁格如何玩转都市,畅游世间。