登陆注册
26521700000046

第46章

They were come into the High Street, where the prison stood, when a voice cried, 'Little mother, little mother!' Little Dorrit stopping and looking back, an excited figure of a strange kind bounced against them (still crying 'little mother'), fell down, and scattered the contents of a large basket, filled with potatoes, in the mud.

'Oh, Maggy,' said Little Dorrit, 'what a clumsy child you are!'

Maggy was not hurt, but picked herself up immediately, and then began to pick up the potatoes, in which both Little Dorrit and Arthur Clennam helped. Maggy picked up very few potatoes and a great quantity of mud; but they were all recovered, and deposited in the basket. Maggy then smeared her muddy face with her shawl, and presenting it to Mr Clennam as a type of purity, enabled him to see what she was like.

She was about eight-and-twenty, with large bones , large features, large feet and hands, large eyes and no hair. Her large eyes were limpid and almost colourless; they seemed to be very little affected by light, and to stand unnaturally still. There was also that attentive listening expression in her face, which is seen in the faces of the blind; but she was not blind, having one tolerably serviceable eye. Her face was not exceedingly ugly, though it was only redeemed from being so by a smile; a good-humoured smile, and pleasant in itself, but rendered pitiable by being constantly there. A great white cap, with a quantity of opaque frilling that was always flapping about, apologised for Maggy's baldness, and made it so very difficult for her old black bonnet to retain its place upon her head, that it held on round her neck like a gipsy's baby. A commission of haberdashers could alone have reported what the rest of her poor dress was made of, but it had a strong general resemblance to seaweed, with here and there a gigantic tea-leaf.

Her shawl looked particularly like a tea-leaf after long infusion.

Arthur Clennam looked at Little Dorrit with the expression of one saying, 'May I ask who this is?' Little Dorrit, whose hand this Maggy, still calling her little mother, had begun to fondle, answered in words (they were under a gateway into which the majority of the potatoes had rolled).

'This is Maggy, sir.'

'Maggy, sir,' echoed the personage presented. 'Little mother!'

'She is the grand-daughter--' said Little Dorrit.

'Grand-daughter,' echoed Maggy.

'Of my old nurse, who has been dead a long time. Maggy, how old are you?'

'Ten, mother,' said Maggy.

'You can't think how good she is, sir,' said Little Dorrit, with infinite tenderness.

'Good SHE is,' echoed Maggy, transferring the pronoun in a most expressive way from herself to her little mother.

'Or how clever,' said Little Dorrit. 'She goes on errands as well as any one.' Maggy laughed. 'And is as trustworthy as the Bank of England.' Maggy laughed. 'She earns her own living entirely.

Entirely, sir!' said Little Dorrit, in a lower and triumphant tone.

'Really does!'

'What is her history?' asked Clennam.

'Think of that, Maggy?' said Little Dorrit, taking her two large hands and clapping them together. 'A gentleman from thousands of miles away, wanting to know your history!'

'My history?' cried Maggy. 'Little mother.'

'She means me,' said Little Dorrit, rather confused; 'she is very much attached to me. Her old grandmother was not so kind to her as she should have been; was she, Maggy?'

同类推荐
  • 瘴疟指南

    瘴疟指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • UNDINE

    UNDINE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明宫史

    明宫史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说尼拘陀梵志经

    佛说尼拘陀梵志经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禽星易见

    禽星易见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 车身涂装考试指南(模块G)

    车身涂装考试指南(模块G)

    本书为《机动车维修技术人员从业资格考试指南》辅导丛书之车身涂装考试指南,采用与培训教材相互对应的方式,按照学习要点、模拟试题和参考答案的格式进行编写,内容紧扣考试大纲要求,突出重点。模拟试题按照《中华人民共和国机动车维修技术人员从业资格考试大纲》的要求分为判断题、单项选择题和多项选择题三种题型,模拟试题涵盖了所有的考核点。本书可作为机动车维修技术负责人、质量检验人员、机修人员、电器维修人员、车身修复人员、车身涂装人员和车辆技术评估人员参加从业资格考试的学习参考书,对正确理解和掌握从业资格考试内容具有一定的帮助作用。
  • 若忘,请深忘

    若忘,请深忘

    六年前,他追着已远行的轿车,声嘶力竭:“孟恬,既然你敢走,就永远不要再回来了!”在爱情和亲情面前,孟恬选择了后者,为之她付出了六年的惨痛代价。当学业完成,她鼓起勇气再次回到这座城市,却发现早已是物是人非。“小逸,我只想回来看看你过得好不好。”他能说什么?他能告诉这个没心没肺的女孩,“你走了,我的生活还有好与不好的分别吗?”
  • 藏在心里糖果的秘蜜

    藏在心里糖果的秘蜜

    一个如栀子花纯真淡雅的女孩,清雅的栀子花气质,迷人的芳香。一个如糖果一样蜜的女孩,甜甜的笑容打动人心。栀子女孩,她的笑令他陶醉;她的迷糊令他爱怜。这一段后,一个是王子,一个是骑士。一个是永恒,一个是守护。但都为了共同的一个目的,守护栀子花的微笑,永远绽放……你的笑,开出初夏最美的花朵。这是属于一个栀子花公主与王子和骑士的故事……
  • 明伦汇编人事典感应部

    明伦汇编人事典感应部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 落难少爷俏房东

    落难少爷俏房东

    爷爷说男女授受不亲,爷爷还说女孩子要笑不露齿行不摆裙,爷爷也说了滴水之恩要涌泉相报,可是爷爷,你怎么没说如果恩人是个无耻下流的坏坯子该怎么办啊?本文小雷,无避雷针者慎入!
  • 我的梦里有你,最爱的真知棒

    我的梦里有你,最爱的真知棒

    丫头,这算是写给你的一封礼物吧,我答应过你会写出来的,意外么?
  • 如果注定是你

    如果注定是你

    大学毕业小鲜肉初入职场,还没来得及遭受社会的摧残就被一只老狐狸套到怀里。心惊肉跳的表白,晕晕乎乎的怀孕,风风火火地结婚~每一步都踩在老狐狸为她设好的甜蜜陷阱里。他为她遮风挡雨,陪她成长;她是他的开心果,让他重新相信爱。他们的爱情让彼此的人生圆满;虽然偶有风波,却都被机智化解。她经常的迷糊和关键时刻的灵光乍现让他哭笑不得、疼爱不已;他心中绵长又深刻的疤痕让她心疼。
  • 村民自治与农村治安纠纷

    村民自治与农村治安纠纷

    党的十六大报告中指出:“完善村民自治,健全村党组织领导的充满活力的村民自治机制。”这给我国农村村民自治的深入发展指明了方向。发端于20世纪80年代的中国农村村民自治,是中国共产党领导下的亿万农民的伟大创举,是中国现代史上第一次农村基层社会真正的、全面的直接民主实践,有力地推进了农村物质文明、精神文明和政治文明建设的发展,并取得了较大的成就。
  • 召唤猛将之大汉帝国

    召唤猛将之大汉帝国

    一位游戏软件的制造者被带入三国时代,成为东汉少帝刘辩,为了保全性命重塑大汉帝国,利用可以召唤历朝历代猛将的系统来统一天下,他能否成功呢?
  • 摩力陀

    摩力陀

    这是一个很普通的爱情故事。这是一个放羊娃的爱情故事。这是一个得到与失去的故事。爱使雪莲生,愿伴君永生!这只是一个故事。