登陆注册
26521700000079

第79章

'Don't put words into my mouth that I don't mean,' said Jeremiah, sticking to his figurative expression with tenacious and impenetrable obstinacy: 'I mean dropped down upon me.'

'I remonstrated with you,' she began again, 'because--'

'I won't have it!' cried Jeremiah. 'You dropped down upon me.'

'I dropped down upon you, then, you ill-conditioned man,' (Jeremiah chuckled at having forced her to adopt his phrase,) 'for having been needlessly significant to Arthur that morning. I have a right to complain of it as almost a breach of confidence. You did not mean it--'

'I won't have it!' interposed the contradictory Jeremiah, flinging back the concession. 'I did mean it.'

'I suppose I must leave you to speak in soliloquy if you choose,'she replied, after a pause that seemed an angry one. 'It is useless my addressing myself to a rash and headstrong old man who has a set purpose not to hear me.'

'Now, I won't take that from you either,' said Jeremiah. 'I have no such purpose. I have told you I did mean it. Do you wish to know why I meant it, you rash and headstrong old woman?'

'After all, you only restore me my own words,' she said, struggling with her indignation. 'Yes.'

'This is why, then. Because you hadn't cleared his father to him, and you ought to have done it. Because, before you went into any tantrum about yourself, who are--'

'Hold there, Flintwinch!' she cried out in a changed voice: 'you may go a word too far.'

The old man seemed to think so. There was another pause, and he had altered his position in the room, when he spoke again more mildly:

'I was going to tell you why it was. Because, before you took your own part, I thought you ought to have taken the part of Arthur's father. Arthur's father! I had no particular love for Arthur's father. I served Arthur's father's uncle, in this house, when Arthur's father was not much above me--was poorer as far as his pocket went--and when his uncle might as soon have left me his heir as have left him. He starved in the parlour, and I starved in the kitchen; that was the principal difference in our positions; there was not much more than a flight of breakneck stairs between us. Inever took to him in those times; I don't know that I ever took to him greatly at any time. He was an undecided, irresolute chap, who had everything but his orphan life scared out of him when he was young. And when he brought you home here, the wife his uncle had named for him, I didn't need to look at you twice (you were a good-looking woman at that time) to know who'd be master. You have stood of your own strength ever since. Stand of your own strength now. Don't lean against the dead.'

'I do not--as you call it--lean against the dead.'

'But you had a mind to do it, if I had submitted,' growled Jeremiah, 'and that's why you drop down upon me. You can't forget that I didn't submit. I suppose you are astonished that I should consider it worth my while to have justice done to Arthur's father?

Hey? It doesn't matter whether you answer or not, because I know you are, and you know you are. Come, then, I'll tell you how it is. I may be a bit of an oddity in point of temper, but this is my temper--I can't let anybody have entirely their own way. You are a determined woman, and a clever woman; and when you see your purpose before you, nothing will turn you from it. Who knows that better than I do?'

'Nothing will turn me from it, Flintwinch, when I have justified it to myself. Add that.'

'Justified it to yourself? I said you were the most determined woman on the face of the earth (or I meant to say so), and if you are determined to justify any object you entertain, of course you'll do it.'

'Man! I justify myself by the authority of these Books,' she cried, with stern emphasis, and appearing from the sound that followed to strike the dead-weight of her arm upon the table.

'Never mind that,' returned Jeremiah calmly, 'we won't enter into that question at present. However that may be, you carry out your purposes, and you make everything go down before them. Now, Iwon't go down before them. I have been faithful to you, and useful to you, and I am attached to you. But I can't consent, and I won't consent, and I never did consent, and I never will consent to be lost in you. Swallow up everybody else, and welcome. The peculiarity of my temper is, ma'am, that I won't be swallowed up alive.'

Perhaps this had Originally been the mainspring of the understanding between them. Descrying thus much of force of character in Mr Flintwinch, perhaps Mrs Clennam had deemed alliance with him worth her while.

'Enough and more than enough of the subject,' said she gloomily.

'Unless you drop down upon me again,' returned the persistent Flintwinch, 'and then you must expect to hear of it again.'

Mistress Affery dreamed that the figure of her lord here began walking up and down the room, as if to cool his spleen, and that she ran away; but that, as he did not issue forth when she had stood listening and trembling in the shadowy hall a little time, she crept up-stairs again, impelled as before by ghosts and curiosity, and once more cowered outside the door.

'Please to light the candle, Flintwinch,' Mrs Clennam was saying, apparently wishing to draw him back into their usual tone. 'It is nearly time for tea. Little Dorrit is coming, and will find me in the dark.'

Mr Flintwinch lighted the candle briskly, and said as he put it down upon the table:

'What are you going to do with Little Dorrit? Is she to come to work here for ever? To come to tea here for ever? To come backwards and forwards here, in the same way, for ever?'

'How can you talk about "for ever" to a maimed creature like me?

Are we not all cut down like the grass of the field, and was not Ishorn by the scythe many years ago: since when I have been lying here, waiting to be gathered into the barn?'

同类推荐
热门推荐
  • 邪王毒宠特工妃

    邪王毒宠特工妃

    武相府千金貌丑心善好欺负?父亲冷落,姨娘算计,庶妹欺凌,就连那未拜堂的太子夫君,也不将她放在眼里。21世纪女特工一朝穿越,遇神杀神,遇魔屠魔,却抵不过一道圣旨,含恨远嫁塞北,与那痴傻残废的宁王做侍妾。“小妩儿,本王要你,只要你一人。”塞北宁王府,某妖孽王爷大手一抄,就将她揽入怀中,说着这动人至极的情话。“你不是白痴吗?”“嗯,在感情方面很白痴。”“你不是残废吗?”“如果小妩儿舍得,请打断本王的腿。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 穿越之独宠傲娇懒妻

    穿越之独宠傲娇懒妻

    家族阴谋中丧生火海的神秘大佬,一朝穿越为战王千金,本欲仗着战王爹爹与美女娘亲的名气搅乱皇宫,却祸不单行
  • 盐道枭雄

    盐道枭雄

    清道光三十年(1850年),清廷积疾难返,官吏腐败,衰弱日显,民不聊生,以通州知府陈之道为首的一批正直志士,不畏权贵,与贪官污吏、恶霸进行坚决、巧妙地作斗争,拯救灾民于水火,最终打败对手,情节跌宕起伏。反映了在封建社会,生活在底层的人民奋勇抗击的悲壮历史。
  • 九天之后:魅惑众夫君

    九天之后:魅惑众夫君

    一觉醒来,她便意外穿越成了一个待嫁的小姐身上。新婚当天,她冷眼旁观准夫君的情敌来大闹婚宴。浪漫邂逅,甜蜜爱情,都不是她雨若想要的。她想要,千里江山,万千子民,都是她囊中之物。他国之君,俯首称臣,不过是一朝一夕之事,但这有何妨。江山,钱财,荣耀……甚至是美男在旁,痴情与她。她只要,他一个人,倾心相待。【情节虚构,请勿模仿】
  • 浮华一念

    浮华一念

    笔墨生香,风流无常。浮华一念,生死两忘。
  • 混天魔王

    混天魔王

    学校的混世魔王葛小七家中房子倒塌了,他从废墟中捡到一支笔。从此,呼风唤雨无所不能。
  • 这个杀手不正经

    这个杀手不正经

    来自二十一世纪的有着妇产科硕士学位和杀手双重身份的范添添在一次事故中穿越到乾朝一个十二岁的小女孩身上,范添添偶然间捡到一个昏迷不醒的少年,后来发现他竟然是被乾皇谋朝篡位杀了双亲的前大雍朝太子赵骁。两个孤苦无依的少年,从此在乱世中求生存。几年的时间,范添添凭借自己的智慧和见识,不仅为赵骁挣下巨额的财富、更为赵骁训练出一支被人闻之色变的“影子”暗卫队和一个叫做“十三香”的遍布全国的情报网络。朝代更迭,各地政权佣兵自重,范添添同赵骁带领手下占领汉中,揭竿起义,打出复国的大旗。五年时间,数十场征战,赵骁从一个舞勺之年的少年成长为一个霸道的王者,而范添添却始终是他心中最在意也是最重要的人。
  • 希望和你在一起

    希望和你在一起

    不管曾今的你以什么心态走近我,我只知道现在的我只希望和你在一起。——韩伊诺家族的雪恨,旧爱的回归,身世的秘密,真相的揭露,现在的誓言,让他们何去何从?当承诺成为爱情时,当亲情与爱情产生矛盾时,他们将如何选择?
  • 乱世武途

    乱世武途

    诸天乱世,少年争霸。自天地间最神秘的苍穹星系而出,历经末世九劫,终成一代武中帝皇!八大帝皇,统领诸天!末世来临,天地量劫,谁能超脱天地,率领诸天将领打破末世预言!
  • 一分钟和陌生人交朋友

    一分钟和陌生人交朋友

    本书讲解了如何处理人际关系,共分为13章内容,包括:心理自备、主动搭讪、继续沟通、结束交谈、印象装饰、投其所好等。