登陆注册
26528900000199

第199章 [1756](29)

The grief caused me by the coldness of Madam d'Houdetot, and the certainty of not having merited it, made me take the singular resolution to complain of it to Saint Lambert himself.While waiting the effect of the letter I wrote to him, I sought dissipations to which I ought sooner to have had recourse.Fetes were given at the Chevrette for which I composed music.The pleasure of honoring myself in the eyes of Madam d'Houdetot by a talent she loved, warmed my imagination, and another object still contributed to give it animation, this was the desire the author of the Devin du Village had of showing he understood music; for I had perceived some persons had, for a considerable time past, endeavored to render this doubtful, at least with respect to composition.My beginning at Paris, the ordeal through which I had several times passed there, both at the house of M.Dupin and that of M.de la Popliniere; the quantity of music I had composed during fourteen years in the midst of the most celebrated masters and before their eyes:- finally, the opera of the Muses Gallantes, and that even of the Devin; a motet I had composed for Mademoiselle Fel, and which she had sung at the spiritual concert;the frequent conferences I had had upon this fine art with the first composers, all seemed to prevent or dissipate a doubt of such a nature.This however existed even at the Chevrette, and in the mind of M.d'Epinay himself.Without appearing to observe it, I undertook to compose him a motet for the dedication of the chapel of the Chevrette, and I begged him to make choice of the words.He directed De Linant, the tutor to his son, to furnish me with these.De Linant gave me words proper to the subject, and in a week after I had received them the motet was finished.This time, spite was my Apollo, and never did better music come from my hand.The words began with: Ecce sedes hic Tonantis.(I have since learned these were by Santeuil, and that M.de Linant had without scruple appropriated them to himself.) The grandeur of the opening is suitable to the words, and the rest of the motet is so elegantly harmonious that every one was struck with it.I had composed it for a great orchestra.D'Epinay procured the best performers.Madam Bruna, an Italian singer, sung the motet, and was well accompanied.The composition succeeded so well that it was afterwards performed at the spiritual concert, where, in spite of secret cabals, and notwithstanding it was badly executed, it was twice generally applauded.I gave for the birthday of M.d'Epinay the idea of a kind of piece half dramatic and half pantomimical, of which Ialso composed the music.Grimm, on his arrival, heard speak of my musical success.An hour afterwards not a word more was said upon the subject; but there no longer remained a doubt, not at least that Iknow of, of my knowledge of composition.

Grimm was scarcely arrived at the Chevrette, where I already did not much amuse myself, before he made it insupportable to me by airs Inever before saw in any person, and of which I had no idea.The evening before he came, I was dislodged from the chamber of favor, contiguous to that of Madam d'Epinay; it was prepared for Grimm, and instead of it, I was put into another further off."In this manner,"said I, laughingly, to Madam d'Epinay, "new-comers displace those which are established." She seemed embarrassed.I was better acquainted the same evening with the reason for the change, in learning that between her chamber and that I had quitted there was a private door which she had thought needless to show me.Her intercourse with Grimm was not a secret either in her own house or to the public, not even to her husband; yet, far from confessing it to me, the confidant of secrets more important to her, and which was sure would be faithfully kept, she constantly denied it in the strongest manner.I comprehended this reserve proceeded from Grimm, who, though intrusted with all my secrets, did not choose I should be with any of his.

However prejudiced I was in favor of this man by former sentiments, which were not extinguished, and by the real merit he had, all was not proof against the cares he took to destroy it.He received me like the Comte de Tuffiere; he scarcely deigned to return my salute; he never once spoke to me, and prevented my speaking to him by not ****** me any answer; he everywhere passed first, and took the first place without ever paying me the least attention.All this would have been supportable had he not accompanied it with a shocking affectation, which may be judged of by one example taken from a hundred.One evening Madam d'Epinay, finding herself a little indisposed, ordered something for her supper to be carried into her chamber, and went up stairs to sup by the side of the fire.She asked me to go with her, which I did.Grimm came afterwards.The little table was already placed, and there were but two covers.Supper was served: Madam d'Epinay took her place on one side of the fire, Grimm took an armed chair, seated himself at the other, drew the little table between them, opened his napkin, and prepared himself for eating without speaking to me a single word.Madam d'Epinay blushed at his behavior, and, to induce him to repair his rudeness, offered me her place.He said nothing, nor did he ever look at me.Not being able to approach the fire, I walked about the chamber until a cover was brought.Indisposed as I was, older than himself, longer acquainted in the house than he had been, the person who had introduced him there, and to whom as favorite of the lady he ought to have done the honors of it, he suffered me to sup at the end of the table, at a distance from the fire, without showing me the least civility.His whole behavior to me corresponded with this example of it.He did not treat me precisely as his inferior, but he looked upon me as a cipher.

同类推荐
热门推荐
  • 混沌诀

    混沌诀

    他修真的极品废材,他搞笑风流的普通凡人。再一次偶然机遇中,他获得了无上的修圣功法《混沌诀》。从此他踏上了巅峰之路,魔挡屠魔,神阻杀神。
  • 回头看过去

    回头看过去

    为钱嫁人,被弃;为爱嫁人,夫亡。为了儿子,我要嫁给我的第三任老公。虽然他没有展堂的桀骜、没有刘彦的财富、没有橙子的才华,但是他有对家的用心。老公太善良要好好保护,以后就叫他在家做家庭煮夫吧!
  • 穿越火线之生死荣耀

    穿越火线之生死荣耀

    当罗逸飞再次走向战神殿时,两大阵营的战斗早已瞬间爆发。一个是为了私利于荣耀,而另一个则是为了和平!两大阵营之间穿梭着Ghost病毒与Biltz的阴谋。罗逸飞是否会让他们的阴谋得逞?铁杆发龙套,QQ:867607639!
  • 潘多拉的眼泪:第七个天堂

    潘多拉的眼泪:第七个天堂

    她是见不得光的私生女,倒在大雪里奄奄一息时一个神秘少年救了她。那邪魅的笑容,仿佛恶魔一般囚禁着她的心。五年之后,她带着强大的复仇心理回来了。凭着秦家私生女的身份,一步一步的走向了最高点。他是荧幕前的宠儿,是高高在上娱乐界的大明星。孤冷清傲,一尘不染的如同神谪。她冷漠,她无情,她恶毒。最终,那冰冷的心又会为谁而融化成了一滴滴热泪。你知道什么叫做意外吗?就是我从来没想过我会遇见你。但是我还是遇见了。我从来没有想过我会爱上你,但是我却爱了。
  • 战争与和平(三)

    战争与和平(三)

    《战争与和平》是世界文学史上一部不朽名著。作者以高超的艺术技巧塑造了一系列鲜明的人物形象,写尽了各种人情世态。书中共有五百五十九个人物,上至皇帝、王公、外交官、将领、贵族;下至地主、商人、农民、士兵,如此众多的人物,在最善于表现人物心理与性格特征的艺术大师的笔下,被赋予了一种崭新的视觉和色彩,男女主人公们以自己精神生活的全部复杂性和独特性出现在读者面前。本书具有史诗的气魄,画面广阔,人物众多。书中既有俄国和西欧重大历史事件的记叙,又有故事情节的虚构;既写了金戈铁马、刀光血影的战斗,又写了安逸宁静的日常生活;既有慷慨激昂的议人论世,又有细腻婉约的抒情述怀。
  • 冷宫复仇记

    冷宫复仇记

    六年前,慕容千雪想方设法地把当时的皇后慕容千蝶也就是她的姐姐打入冷宫,六年后,慕容千雪又和皇上刘寞寒一起来到了冷宫看望慕容千蝶,她到底有何企图?
  • 星梦复活版

    星梦复活版

    小孩子总是充满想象力,当我还是小学5年级的时候,下定决心写这本小说。6年巨献,不可错过!(其实不过是因为我懒~)
  • 超能神医

    超能神医

    我是江华,一名普通医生。有一天,我无意之中开启了上古传承。疑难杂症我能治,只差一口气我也能救回来!美女无家可归?欢迎来我家同居。冷傲女院长看不起我?没事,让我露一手给你瞧瞧!从此后,上天入地,没人可以再小瞧我!
  • 火影之神级科学家

    火影之神级科学家

    二十一世纪的天才科学家王修,因为一场意外来到了火影世界。当科学家遇上忍者,当科学遇上忍术,又会碰撞出怎样的火花?(谨以此书,祭奠我们终将逝去的经典······)
  • 绝品神医

    绝品神医

    一个山村小子在机缘巧合之下得到了云游道士的指点,学得一身本领,从此混得风生水起。他悬壶济世,妙手回春。他惩强除恶,快意恩仇。他创建公司,驰骋商场。香车美人,酒色财气,他要用他的双手,拥抱最美好的人生!