登陆注册
26543800000138

第138章

The letter drops from the father's hand;

Though the sinews of his heart are wrung, He utters no cry, he breathes no prayer, No malediction falls from his tongue;But his stately figure, erect and grand, Bends and sinks like a column of sand In the whirlwind of his great despair.

Dying, yes, dying! His latest breath Of parley at the door of death Is a blessing on his wayward son.

Lower and lower on his breast Sinks his gray head; he is at rest;No longer he waits for any one;

For many a year the old chateau Lies tenantless and desolate;Rank grasses in the courtyard grow, About its gables caws the crow;Only the porter at the gate Is left to guard it, and to wait The coming of the rightful heir;No other life or sound is there;

No more the Curate comes at night, No more is seen the unsteady light, Threading the alleys of the park;The windows of the hall are dark, The chambers dreary, cold, and bare!

At length, at last, when the winter is past, And birds are building, and woods are green, With flying skirts is the Curate seen Speeding along the woodland way, Humming gayly, "No day is so long But it comes at last to vesper-song."He stops at the porter's lodge to say That at last the Baron of St.Castine Is coming home with his Indian queen, Is coming without a week's delay;And all the house must be swept and clean, And all things set in good array!

And the solemn porter shakes his head;

And the answer he makes is: "Lackaday!

We will see, as the blind man said!"

Alert since first the day began, The cock upon the village church Looks northward from his airy perch, As if beyond the ken of man To see the ships come sailing on, And pass the isle of Oleron, And pass the Tower of Cordouan.

In the church below is cold in clay The heart that would have leaped for joy--O tender heart of truth and trust!--

To see the coming of that day;

In the church below the lips are dust;

Dust are the hands, and dust the feet, That would have been so swift to meet The coming of that wayward boy.

At night the front of the old chateau Is a blaze of light above and below;There's a sound of wheels and hoofs in the street, A cracking of whips, and scamper of feet, Bells are ringing, and horns are blown, And the Baron hath come again to his own.

The Curate is waiting in the hall, Most eager and alive of all To welcome the Baron and Baroness;But his mind is full of vague distress, For he hath read in Jesuit books Of those children of the wilderness, And now, good, ****** man! he looks To see a painted savage stride Into the room, with shoulders bare, And eagle feathers in her hair, And around her a robe of panther's hide.

Instead, he beholds with secret shame A form of beauty undefined, A loveliness with out a name, Not of degree, but more of kind;Nor bold nor shy, nor short nor tall, But a new mingling of them all.

Yes, beautiful beyond belief, Transfigured and transfused, he sees The lady of the Pyrenees, The daughter of the Indian chief.

Beneath the shadow of her hair The gold-bronze color of the skin Seems lighted by a fire within, As when a burst of sunlight shines Beneath a sombre grove of pines,--A dusky splendor in the air.

The two small hands, that now are pressed In his, seem made to be caressed, They lie so warm and soft and still, Like birds half hidden in a nest, Trustful, and innocent of ill.

And ah! he cannot believe his ears When her melodious voice he hears Speaking his native Gascon tongue;The words she utters seem to be Part of some poem of Goudouli, They are not spoken, they are sung!

And the Baron smiles, and says, "You see, I told you but the ****** truth;Ah, you may trust the eyes of youth!"

Down in the village day by day The people gossip in their way, And stare to see the Baroness pass On Sunday morning to early Mass;And when she kneeleth down to pray, They wonder, and whisper together, and say, "Surely this is no heathen lass!"And in course of time they learn to bless The Baron and the Baroness.

And in course of time the Curate learns A secret so dreadful, that by turns He is ice and fire, he freezes and burns.

The Baron at confession hath said, That though this woman be his wife, He bath wed her as the Indians wed, He hath bought her for a gun and a knife!

And the Curate replies: "O profligate, O Prodigal Son! return once more To the open arms and the open door Of the Church, or ever it be too late.

Thank God, thy father did not live To see what he could not forgive;On thee, so reckless and perverse, He left his blessing, not his curse.

But the nearer the dawn the darker the night, And by going wrong all things come right;Things have been mended that were worse, And the worse, the nearer they are to mend.

For the sake of the living and the dead, Thou shalt be wed as Christians wed, And all things come to a happy end."O sun, that followest the night, In yon blue sky, serene and pure, And pourest thine impartial light Alike on mountain and on moor, Pause for a moment in thy course, And bless the bridegroom and the bride!

O Gave, that from thy hidden source In you mysterious mountain-side Pursuest thy wandering way alone, And leaping down its steps of stone, Along the meadow-lands demure Stealest away to the Adour, Pause for a moment in thy course To bless the bridegroom and the bride!

The choir is singing the matin song, The doors of the church are opened wide, The people crowd, and press, and throng To see the bridegroom and the bride.

They enter and pass along the nave;

They stand upon the father's grave;

The bells are ringing soft and slow;

The living above and the dead below Give their blessing on one and twain;The warm wind blows from the hills of Spain, The birds are building, the leaves are green, And Baron Castine of St.Castine Hath come at last to his own again.

FINALE

"Nunc plaudite!" the Student cried, When he had finished; "now applaud, As Roman actors used to say At the conclusion of a play";And rose, and spread his hands abroad, And smiling bowed from side to side, As one who bears the palm away.

同类推荐
热门推荐
  • 金图

    金图

    一睁开眼就险些成了太监,所幸公主及时赶至,门外远远传来一声:刀下留根!
  • 天情诀

    天情诀

    凌宇寒18岁生日时得到了一枚戒指——天情戒,然后踏上修真道路,学得残缺功法《天情诀》!让自己的中品大刀盘旋在自己的头顶,嘴里含着一颗碧青丹,只要他一受不了的话,他就会立即咬破嘴里的这颗碧青丹,这样,源源不断的灵气就会滋养他的四肢百骸。
  • 修仙大明星

    修仙大明星

    再一次崛起,从凡间开始!修仙娱乐两不误,两手都要抓,两手都要硬!我要做的大明星,不只是影坛的,还有歌坛、体坛、文坛、醋坛……武术界、主持界、教育界、花花世界……
  • 重生之我的传奇人生

    重生之我的传奇人生

    林野这名小小的草根重生后随着脑子中多出一个神气的U盘渐渐变的强大了起来,同时也发现这个世界原来是那么的陌生而又精彩。前有枭雄挡道,后有奸雄追杀,在这条艰难的夹缝里他最终一步步踏出了一条传奇之路。杀一人是罪,杀十人是疯,杀百人是狂,杀千人是魔,杀万人方为雄。不爱喝奢侈的红酒,也不愿抽天价的雪茄,只喜欢痛快的浮几碗大白。(兄弟们都来支持下混蛋这名小小的草根吧。收藏、推荐、点击都扔过来)PS:书已签约,决不TJ,放心收藏。
  • 走过的路上杀过的人

    走过的路上杀过的人

    原来还不知道那是梦,好像自己原来就是穿着白色T恤、LEVIS紧身低腰裤、背着AIRWAY登山包的亚洲交换学生。自上飞机开始不停拍照、机场拍、出租车上拍、公车站拍,直到坐三小时校车,实在累得瘫软在塑料座椅才不拍时,就看见学校大门!
  • 剩下的盛夏之盛夏的爱恋

    剩下的盛夏之盛夏的爱恋

    在盛夏仰望天空你会发现他暗恋着她却不敢说出口而她却深深爱上了他毛毛虫式的爱情就是等待等待着成长与化蛹这一切都是为了以翩然美丽的姿态在你面前飞舞当你折断双翼为我而平凡放弃了飞扬顶着爱情的光环你在我心中即使没有了双翼却因平凡而更加美丽
  • 御猎

    御猎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重生之国术宗师

    重生之国术宗师

    当李凡醒来后发现前身学习一年而不得的入门拳法,竟比不上前世的地摊货后,面对不服拳打脚踢伺候,一段国术宗师的旅程就此开启!
  • 陆氏夫妇探案集

    陆氏夫妇探案集

    女主是一个老女人。。。且懒且馋,脾气差、性刻薄,腹黑、毒舌、傲娇、抖骚,爱装女王。但,老女人身边总跟着一个回眸一笑倾人城的青葱少年。而且,他们都姓陆。。。这大概、也许、可能是11?当迷案如蜘蛛结网般错综复杂,看老女人如何携手漂亮少年化身福尔摩斯!PS:献给我最爱的名侦探柯南!
  • 年兽大陆

    年兽大陆

    新版玄幻,新的创意,打破传统。人的智慧,兽的力量。两者结合,称霸异世。主角姜豪,天生不能与强大年兽签订血誓,龌龊的他一时冲动,竟然和普通的猪订下终身合约、、、、