登陆注册
26543800000188

第188章

CHRISTUS to PETER and ANDREW.

Follow me!

PETER.

Master, I will leave all and follow thee.

VII

THE DEMONIAC OF GADARA

A GADARENE.

He hath escaped, hath plucked his chains asunder, And broken his fetters; always night and day Is in the mountains here, and in the tombs, Crying aloud, and cutting himself with stones, Exceeding fierce, so that no man can tame him!

THE DEMONIAC from above, unseen.

O Aschmedai! O Aschmedai, have pity!

A GADARENE.

Listen! It is his voice! Go warn the people Just landing from the lake!

THE DEMONIAC.

O Aschmedai!

Thou angel of the bottomless pit, have pity!

It was enough to hurl King Solomon, On whom be peace! two hundred leagues away Into the country, and to make him scullion In the kitchen of the King of Maschkemen!

Why dost thou hurl me here among these rocks, And cut me with these stones?

A GADARENE.

He raves and mutters He knows not what.

THE DEMONIAC, appearing from a tomb among the rocks.

The wild cock Tarnegal Singeth to me, and bids me to the banquet, Where all the Jews shall come; for they have slain Behemoth the great ox, who daily cropped A thousand hills for food, and at a draught Drank up the river Jordan, and have slain The huge Leviathan, and stretched his skin Upon the high walls of Jerusalem, And made them shine from one end of the world Unto the other; and the fowl Barjuchne, Whose outspread wings eclipse the sun, and make Midnight at noon o'er all the continents!

And we shall drink the wine of Paradise From Adam's cellars.

A GADARENE.

O thou unclean spirit!

THE DEMONIAC, hurling down a stone.

This is the wonderful Barjuchne's egg, That fell out of her nest, and broke to pieces And swept away three hundred cedar-trees, And threescore villages!--Rabbi Eliezer, How thou didst sin there in that seaport town When thou hadst carried safe thy chest of silver Over the seven rivers for her sake!

I too have sinned beyond the reach of pardon.

Ye hills and mountains, pray for mercy on me!

Ye stars and planets, pray for mercy on me!

Ye sun and moon, oh pray for mercy on me!

CHRISTUS and his disciples pass.

A GADARENE.

There is a man here of Decapolis, Who hath an unclean spirit; so that none Can pass this way.He lives among the tombs Up there upon the cliffs, and hurls down stones On those who pass beneath.

CHRISTUS.

Come out of him, Thou unclean spirit!

THE DEMONIAC.

What have I to do With thee, thou Son of God? Do not torment us.

CHRISTUS.

What is thy name?

THE DEMONIAC.

Legion; for we are many.

Cain, the first murderer; and the King Belshazzar, And Evil Merodach of Babylon, And Admatha, the death-cloud, prince of Persia And Aschmedai the angel of the pit, And many other devils.We are Legion.

Send us not forth beyond Decapolis;

Command us not to go into the deep!

There is a herd of swine here in the pastures, Let us go into them.

CHRISTUS.

Come out of him, Thou unclean spirit!

A GADARENE.

See how stupefied, How motionless he stands! He cries no more;He seems bewildered and in silence stares As one who, walking in his sleep, awakes And knows not where he is, and looks about him, And at his nakedness, and is ashamed.

THE DEMONIAC.

Why am I here alone among the tombs?

What have they done to me, that I am naked?

Ah, woe is me!

CHRISTUS.

Go home unto thy friends And tell them how great things the Lord hath done For thee, and how He had compassion on thee!

A SWINEHERD, running.

The herds! the herd! O most unlucky day!

They were all feeding quiet in the sun, When suddenly they started, and grew savage As the wild boars of Tabor, and together Rushed down a precipice into the sea!

They are all drowned!

PETER.

Thus righteously are punished The apostate Jews, that eat the flesh of swine, And broth of such abominable things!

GREEKS OF GADARA.

We sacrifice a sow unto Demeter At the beginning of harvest and another To Dionysus at the vintage-time.

Therefore we prize our herds of swine, and count them Not as unclean, but as things consecrate To the immortal gods.O great magician, Depart out of our coasts; let us alone, We are afraid of thee.

PETER.

Let us depart;

For they that sanctify and purify Themselves in gardens, eating flesh of swine.

And the abomination, and the mouse, Shall be consumed together, saith the Lord!

VIII

TALITHA CUMI

JAIRUS at the feet of CHRISTUS.

O Master! I entreat thee! I implore thee!

My daughter lieth at the point of death;

I pray thee come and lay thy hands upon her, And she shall live!

CHRISTUS.

Who was it touched my garments?

SIMON PETER.

Thou seest the multitude that throng and press thee, And sayest thou: Who touched me? 'T was not I.

CHRISTUS.

Some one hath touched my garments; I perceive That virtue is gone out of me.

A WOMAN.

O Master!

Forgive me! For I said within myself, If I so much as touch his garment's hem, I shall be whole.

CHRISTUS.

Be of good comfort, daughter!

Thy faith hath made thee whole.Depart in peace.

A MESSENGER from the house.

Why troublest thou the Master? Hearest thou not The flute players, and the voices of the women Singing their lamentation? She is dead!

THE MINSTRELS AND MOURNERS.

We have girded ourselves with sackcloth!

We have covered our heads with ashes!

For our young men die, and our maidens Swoon in the streets of the city;And into their mother's bosom They pour out their souls like water!

CHRISTUS, going in.

Give place.Why make ye this ado, and weep?

She is not dead, but sleepeth.

THE MOTHER, from within.

Cruel Death!

To take away front me this tender blossom!

To take away my dove, my lamb, my darling!

THE MINSTRELS AND MOURNERS.

He hath led me and brought into darkness, Like the dead of old in dark places!

He hath bent his bow, and hath set me Apart as a mark for his arrow!

He hath covered himself with a cloud, That our prayer should not pass through and reach him!

THE CROWD.

He stands beside her bed! He takes her hand!

Listen, he speaks to her!

CHRISTUS, within.

Maiden, arise!

THE CROWD.

See, she obeys his voice! She stirs! She lives!

Her mother holds her folded in her arms!

O miracle of miracles! O marvel!

IX

THE TOWER OF MAGDALA

MARY MAGDALENE.

同类推荐
  • The Armies of Labor

    The Armies of Labor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说断温经

    佛说断温经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 散见简牍合辑

    散见简牍合辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • No Thoroughfare

    No Thoroughfare

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说尊那经

    佛说尊那经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天下丑男我来收

    天下丑男我来收

    靠,居然穿越到一个女尊国,我忍了,对我也没什么坏处,可是最最最受不了的是,这里居然是一个审美观念颠倒的世界,害得我漂亮的脸蛋见不得人,命咋这么苦啊——好吧,这样我也认命了,审美颠倒是吧,没关系,偶找丑男去,对,我要全天下的人跌破眼镜!
  • 大宋武夫

    大宋武夫

    此去原知万事空,但悲不见九州同。提兵百万西湖上,立马吴山第一峰。
  • 秦汉战争史(下)

    秦汉战争史(下)

    战争是一种特殊的社会现象,它伴随着社会的发展而发展。战争史是记述这一特殊社会现象产生和发展全过程的专史,是人类社会发展史的主体组成部分。我国几千年来,有记载的部落之间、民族之间、诸侯之间、新旧王朝之间、阶级之间、阶级内部及国家之间所发生的战争,数以千记。中国战争史有着丰富的内容,它在人类历史的长河中闪烁着灿烂夺目的光辉。
  • 英雄联盟之瑞文传奇

    英雄联盟之瑞文传奇

    这不是游戏。也没有人能够死而复生。异邦少年将演绎一个有血有肉瓦罗兰。徐凤鸣是诺克萨斯一名普通的守边士兵,主要的工作是逮捕越境的蛮族,偶尔跟着小队围剿威胁村庄的虚空生物。少年对这种治安级别的工作感到无聊透顶,甚至跟母亲抱怨没有机会到真正的战场上洒热血,直到遇见隐居在风暴平原,洛克萨斯传说中的女姓兵王......
  • 原来只是偶然

    原来只是偶然

    她在雨天遇到了他,然而他却消失不见。一千年前,他们依旧幸福,一千年后,他却永远消失不见。小时候,你救了我,现在轮到我救你了。
  • 樱莉亚暗樱学院

    樱莉亚暗樱学院

    讲的是天使皇族和吸血鬼,灵族的各族的爰,恨,怨
  • 仙仆

    仙仆

    人,可以有所执,也可以有所怨。但我唯独,宁成妖魔,不做仙仆。
  • 腹黑王爷的娃娃妃

    腹黑王爷的娃娃妃

    一生一世一双人,本以为青梅竹马的师兄会是她一生的良人。可谁知,郎骑竹马来,用青梅换取千金前途。被欺骗背叛,她决然转身离开。高高至上的王爷对她这个孤女体贴备至,渐渐暖了她那颗早已千疮百孔的心。师兄却在这时找到她说他所做的一切都是为了她。徘徊的心该如何抉择,谁才会是她最终的归宿。本文架空,1对1,偶尔有点小虐,会有阴谋之类的,腹黑,宠溺无限,结局一定会是HE。
  • 性爱与婚姻

    性爱与婚姻

    本书是一部论述爱情、婚姻和幸福的著作,是罗素的代表作品之一。19世纪,欧洲受英国维多利女王时代严厉的宗教性禁锢影响,女性的贞洁要求非常苛刻,妇女受到严重的歧视,严格的终身一夫一妻制束缚着人们,即使感情完全破裂的夫妻也不许离婚,不准谈论性,不准进行与性有关的科学研究和艺术创作。为此,人们普遍受到沉重的性压抑。在本书中,罗素对宗教的性禁锢进行了抨击,倡导真诚纯洁的爱情和婚姻自由,提出了严肃的婚姻革命的主张。
  • 一弦一柱思华年,沧海月明珠有泪

    一弦一柱思华年,沧海月明珠有泪

    少女锦思从小暗恋着校草庄沧烟,默默地陪了他8年,就在庄沧烟感受到她的心意并向她表白时,她却开始犹豫不决。。。。。。