登陆注册
26543800000212

第212章

I grasp and bend it as a bow, And shoot forth from its trembling string An arrow, that shall be, perchance, Like the arrow of the Israelite king Shot from the window towards the east.

That of the Lord's deliverance!

PRINCE HENRY.

My life, alas! is what thou seest!

O enviable fate! to be Strong, beautiful, and armed like thee With lyre and sword, with song and steel;A hand to smite, a heart to feel!

Thy heart, thy hand, thy lyre, thy sword, Thou givest all unto thy Lord;While I, so mean and abject grown, Am thinking of myself alone,WALTER.

Be patient; Time will reinstate Thy health and fortunes.

PRINCE HENRY.

'T is too late!

I cannot strive against my fate!

WALTER.

Come with me; for my steed is weary;

Our journey has been long and dreary, And, dreaming of his stall, he dints With his impatient hoofs the flints.

PRINCE HENRY, aside.

I am ashamed, in my disgrace, To look into that noble face!

To-morrow, Walter, let it be.

WALTER.

To-morrow, at the dawn of day, I shall again be on my way.

Come with me to the hostelry, For I have many things to say.

Our journey into Italy Perchance together we may make;Wilt thou not do it for my sake?

PRINCE HENRY.

A sick man's pace would but impede Thine eager and impatient speed.

Besides, my pathway leads me round To Hirsehau, in the forest's bound, Where I assemble man and steed, And all things for my journey's need.

They go out.

LUCIFER, flying over the city.

Sleep, sleep, O city! till the light Wake you to sin and crime again, Whilst on your dreams, like dismal rain, I scatter downward through the night My maledictions dark and deep.

I have more martyrs in your walls Than God has; and they cannot sleep;They are my bondsmen and my thralls;

Their wretched lives are full of pain, Wild agonies of nerve and brain;And every heart-beat, every breath, Is a convulsion worse than death!

Sleep, sleep, O city! though within The circuit of your walls there be No habitation free from sin, And all its nameless misery;The aching heart, the aching head, Grief for the living and the dead, And foul corruption of the time, Disease, distress, and want, and woe, And crimes, and passions that may grow Until they ripen into crime!

SQUARE IN FRONT OF THE CATHEDRAL

Easter Sunday.FRIAR CUTHBERT preaching to the crowd from a pulpit in the open air.PRINCE HENRY and Elsie crossing the square.

PRINCE HENRY.

This is the day, when from the dead Our Lord arose; and everywhere, Out of their darkness and despair, Triumphant over fears and foes, The hearts of his disciples rose, When to the women, standing near, The Angel in shining vesture said, "The Lord is risen; he is not here!"And, mindful that the day is come, On all the hearths in Christendom The fires are quenched, to be again Rekindled from the sun, that high Is dancing in the cloudless sky.

The churches are all decked with flowers, The salutations among men Are but the Angel's words divine, "Christ is arisen!" and the bells Catch the glad murmur, as it swells, And chant together in their towers.

All hearts are glad; and free from care The faces of the people shine.

See what a crowd is in the square, Gayly and gallantly arrayed!

ELSIE.

Let us go back; I am afraid!

PRINCE HENRY.

Nay, let us mount the church-steps here, Under the doorway's sacred shadow;We can see all things, and be freer From the crowd that madly heaves and presses!

ELSIE.

What a gay pageant! what bright dresses!

It looks like a flower-besprinkled meadow.

What is that yonder on the square?

PRINCE HENRY.

A pulpit in the open air, And a Friar, who is preaching to the crowd In a voice so deep and clear and loud, That, if we listen, and give heed, His lowest words will reach the ear.

FRIAR CUTHBERT, gesticulating and cracking a postilion's whip.

What ho! good people! do you not hear?

Dashing along at the top of his speed, Booted and spurred, on his jaded steed, A courier comes with words of cheer.

Courier! what is the news, I pray?

"Christ is arisen!" Whence come you? "From court."Then I do not believe it; you say it in sport.

Cracks his whip again.

Ah, here comes another, riding this way;

We soon shall know what he has to say.

Courier! what are the tidings to-day?

"Christ is arisen!" Whence come you? "From town."Then I do not believe it; away with you, clown.

Cracks his whip more violently.

And here comes a third, who is spurring amain;What news do you bring, with your loose-hanging rein, Your spurs wet with blood, and your bridle with foam?

"Christ is arisen!" Whence come you? "From Rome."Ah, now I believe.He is risen, indeed.

Ride on with the news, at the top of your speed!

Great applause among the crowd.

To come back to my text! When the news was first spread That Christ was arisen indeed from the dead, Very great was the joy of the angels in heaven;And as great the dispute as to who should carry The tidings thereof to the Virgin Mary, Pierced to the heart with sorrows seven.

Old Father Adam was first to propose, As being the author of all our woes;But he was refused, for fear, said they, He would stop to eat apples on the way!

Abel came next, but petitioned in vain, Because he might meet with his brother Cain!

Noah, too, was refused, lest his weakness for wine Should delay him at every tavern-sign;And John the Baptist could not get a vote, On account of his old-fashioned camel's-hair coat;And the Penitent Thief, who died on the cross, Was reminded that all his bones were broken!

Till at last, when each in turn had spoken, The company being still at loss, The Angel, who rolled away the stone, Was sent to the sepulchre, all alone.

And filled with glory that gloomy prison, And said to the Virgin, "The Lord is arisen!"The Cathedral bells ring.

But hark! the bells are beginning to chime;And I feel that I am growing hoarse.

I will put an end to my discourse, And leave the rest for some other time.

For the bells themselves are the best of preachers;Their brazen lips are learned teachers, From their pulpits of stone, in the upper air, Sounding aloft, without crack or flaw, Shriller than trumpets under the Law, Now a sermon, and now a prayer.

同类推荐
热门推荐
  • 九重阙冷

    九重阙冷

    故事的开始,是贫贱相识,只是她历劫归来的时候,他的身边已经有了至亲至爱光彩逼人的良人。莫非从此郎君天涯陌路人?从此以后,只能这样默默的关注一生?殊不知,真正的贵人却是能一直陪伴在他身边的孤女,为了成就他的一生荣耀,她情愿倾尽所有,哪怕是看着他与别人携手一生……
  • 地球之谜

    地球之谜

    本书精心遴选了近150则有史以来世界上最经典的未解之谜,内容涉及地理、自然、生物及至地外文明等各个方面。结合诸多文献资料、考古发现与最新研究成果,用通俗流畅的语言、科学的视角,探索那些地球上令世人瞩目的神秘现象与谜题,将读者带入一个更广阔的认知空间与文化视野。
  • 魔界BOSS宠毒妻

    魔界BOSS宠毒妻

    一个神秘的戒指,一个神秘的父母,一个肮脏污秽的家族……紫芯璃,被下毒,被囚禁,,最终亲手手刃仇人。存在,只是需要证明的吗?一个神秘的白色小猫,牵扯出两个世界的真相还有父母留给他的戒指,引得多少人觊觎穿越到异界,父母到底是何许人也。一桩桩一件件神秘的事情。看他如何在异界,主沉浮。。。
  • 远东巨龙

    远东巨龙

    拿破仑:“在东方,狮子在沉睡!”旁白:“就算狮子醒了,也只能在地面上,狮子不会飞,狮子不能入海!”“巨龙,醒来吧!看看这海!看看这天!看看这片古老的土地!属于你的海,属于你的天,属于你的土地”巨龙,我赋予你一切,在另一空间,再次腾飞!这个世界属于你!这个世界只能属于你!----有限YY,剧情尽最大努力合理,避免硬伤!新人中的新人,希望读者多多包涵,多多提出宝贵的意见,多多提出书中错误。敬!!
  • 脂砚情迷红楼梦

    脂砚情迷红楼梦

    在本书中,作者以其深厚的红学功底,将一个因为“脂砚”与“脂砚斋”所引发的故事写得亦幻亦真。在一环扣一环的情节发展中,里面充满着让有喘不过气来的紧张,里面又仿佛进入了再也走不出来的迷宫。但作者总能通过巧妙细致的安排,将情节不断深入拓展,最终水落石出。却又引发了对《红楼梦》各种评解之争。脂砚作为本书的重点与线索,同时也是整个《红楼梦》各种不解之谜的关键所在,引起在海内外许多专家学者的广泛关注。但对于脂砚下落,以及脂砚斋的身份等问题,一直以来都没有形成一个权威性的结论。
  • 冷婚也盛宠

    冷婚也盛宠

    一场意外让沈沫失去唯一的亲人,自称是爸爸朋友的南川璟臣接她去他住所,善意还是存在着阴谋?他为了留住她,步步为营,机关算尽!明着的顺从,暗着的挣扎,她何尝不是为了离开他而费尽心思?一场爱的追逐,心的迷茫。最后,谁才是谁的劫?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 混沌传说之征途再起

    混沌传说之征途再起

    两个混沌开始接轨,这会带来什么样的灾劫?没有人知道,也没有人能阻止!他们唯一能做的,就是按照某人想出的办法,突破桎梏,变得更强,以应对即将到来的劫难……
  • 捡起沙漏错过的时光

    捡起沙漏错过的时光

    两个世纪的血,一个世界的意。一个童年一个青春再加奋斗的六年,我们相互眺望,彼此却没有发现。明明沙漏可以让我们相见,但我们偏偏要在错过的时光里犹豫不决。当决心回眸,你却黯然。我相信,我们可以跨过那使我们擦肩而过的墙,莞尔。
  • 会点功夫有什么了不起

    会点功夫有什么了不起

    如果您想要看的是:1.英俊小生邪邪一笑迷倒萬千少女大搞水晶宮2.音樂奇才剽竊神曲前輩馬上稱兄道弟還爭相邀歌3.舞蹈鬼才一出堪比米高再世各種橫掃樂壇紅遍全球4.國術天才今天暗勁明天化勁拳打空手腳踢跆拳那麼請點左上方的後退鍵或者右上方的紅叉,本書沒有也不會有您老想要看的東西,我要寫的只是一個吊絲在命運給了他一次機會以後,如何努力的一步步站到他的女神旁邊的故事。PS:作者我是個放洋留學的香港人,文筆用詞方面的東東還請各路英雄手下留情多多指教。PS2:作者對政治完全不關心,但也請不要在這邊對小生我進行國民教育。
  • 大汉女强人

    大汉女强人

    重生大汉朝,成为吕雉。进过牢房,做过交易,当过人质,勾搭项羽!成为皇后,明争暗斗,先除小三,再杀小四!临朝称制,垂帘听政,匈奴挑衅,揍他丫的!减轻赋税,治理水灾,果敢坚毅,天下归心!审食其初恋,萧何暗恋,张良倾心,夏侯婴忠心!韩信,彭越,为何要杀啊?踩在脚下,统统归我所用!PS:求收藏!求推荐票票!《名门有喜》欢迎订阅哦!Q群246955738新书很瘦弱,需要诸位亲密呵护撒!