登陆注册
26543800000279

第279章

Him that was once the Cardinal Caraffa?

You would but see a man of fourscore years, With sunken eyes, burning like carbuncles, Who sits at table with his friends for hours, Cursing the Spaniards as a race of Jews And miscreant Moors.And with what soldiery Think you he now defends the Eternal City?

MONK.

With legions of bright angels.

MICHAEL ANGELO.

So he calls them;

And yet in fact these bright angelic legions Are only German Lutherans.

MONK, crossing himself.

Heaven protect us?

MICHAEL ANGELO.

What further would you see?

MONK.

The Cardinals, Going in their gilt coaches to High Mass.

MICHAEL ANGELO.

Men do not go to Paradise in coaches.

MONK.

The catacombs, the convents, and the churches;The ceremonies of the Holy Week In all their pomp, or, at the Epiphany, The Feast of the Santissima Bambino At Ara Coeli.But I shall not see them.

MICHAEL ANGELO.

These pompous ceremonies of the Church Are but an empty show to him who knows The actors in them.Stay here in your convent, For he who goes to Rome may see too much.

What would you further?

MONK.

I would see the painting of the Last Judgment in the Sistine Chapel.

MICHAEL ANGELO.

The smoke of incense and of altar candles Has blackened it already.

MONK.

Woe is me!

Then I would hear Allegri's Miserere, Sung by the Papal choir.

MICHAEL ANGELO.

A dismal dirge!

I am an old, old man, and I have lived In Rome for thirty years and more, and know The jarring of the wheels of that great world, Its jealousies, its discords, and its strife.

Therefore I say to you, remain content Here in your convent, here among your woods, Where only there is peace.Go not to Rome.

There was of old a monk of Wittenberg Who went to Rome; you may have heard of him;His name was Luther; and you know what followed.

[The convent bell rings.

MONK, rising.

It is the convent bell; it rings for vespers.

Let us go in; we both will pray for peace.

VIII

THE DEAD CHRIST.

MICHAEL ANGELO'S studio.MICHAEL ANGELO, with a light, working upon the Dead Christ.Midnight.

MICHAEL ANGELO.

O Death, why is it I cannot portray Thy form and features? Do I stand too near thee?

Or dost thou hold my hand, and draw me back, As being thy disciple, not thy master?

Let him who knows not what old age is like Have patience till it comes, and he will know.

I once had skill to fashion Life and Death And Sleep, which is the counterfeit of Death;And I remember what Giovanni Strozzi Wrote underneath my statue of the Night In San Lorenzo, ah, so long ago!

Grateful to me is sleep! More grateful now Than it was then; for all my friends are dead;And she is dead, the noblest of them all.

I saw her face, when the great sculptor Death, Whom men should call Divine, had at a blow Stricken her into marble; and I kissed Her cold white hand.What was it held me back From kissing her fair forehead, and those lips, Those dead, dumb lips? Grateful to me is sleep!

Enter GIORGIO VASARI.

GIORGIO.

Good-evening, or good-morning, for I know not Which of the two it is.

MICHAEL ANGELO.

How came you in?

GIORGIO.

Why, by the door, as all men do.

MICHAEL ANGELO.

Ascanio Must have forgotten to bolt it.

GIORGIO.

Probably.

Am I a spirit, or so like a spirit, That I could slip through bolted door or window?

As I was passing down the street, I saw A glimmer of light, and heard the well-known chink Of chisel upon marble.So I entered, To see what keeps you from your bed so late.

MICHAEL ANGELO, coming forward with the lamp.

You have been revelling with your boon companions, Giorgio Vasari, and you come to me At an untimely hour.

GIORGIO.

The Pope hath sent me.

His Holiness desires to see again The drawing you once showed him of the dome Of the Basilica.

MICHAEL ANGELO.

We will look for it.

GIORGIO.

What is the marble group that glimmers there Behind you?

MICHAEL ANGELO.

Nothing, and yet everything,--

As one may take it.It is my own tomb, That I am building.

GIORGIO.

Do not hide it from me.

By our long friendship and the love I bear you, Refuse me not!

MICHAEL ANGELO, letting fall the lamp.

Life hath become to me An empty theatre,--its lights extinguished, The music silent, and the actors gone;And I alone sit musing on the scenes That once have been.I am so old that Death Oft plucks me by the cloak, to come with him And some day, like this lamp, shall I fall down, And my last spark of life will be extinguished.

Ah me! ah me! what darkness of despair!

So near to death, and yet so far from God!

*****

TRANSLATIONS

PRELUDE

As treasures that men seek, Deep-buried in sea-sands, Vanish if they but speak, And elude their eager hands,So ye escape and slip, O songs, and fade away, When the word is on my lip To interpret what ye say.

Were it not better, then, To let the treasures rest Hid from the eyes of men, Locked in their iron chest?

I have but marked the place, But half the secret told, That, following this slight trace, Others may find the gold.

FROM THE SPANISH

COPLAS DE MANRIQUE.

O let the soul her slumbers break, Let thought be quickened, and awake;Awake to see How soon this life is past and gone, And death comes softly stealing on, How silently!

Swiftly our pleasures glide away, Our hearts recall the distant day With many sighs;The moments that are speeding fast We heed not, but the past,--the past, More highly prize.

Onward its course the present keeps, Onward the constant current sweeps, Till life is done;And, did we judge of time aright, The past and future in their flight Would be as one.

Let no one fondly dream again, That Hope and all her shadowy train Will not decay;Fleeting as were the dreams of old, Remembered like a tale that's told, They pass away.

Our lives are rivers, gliding free To that unfathomed, boundless sea, The silent grave!

Thither all earthly pomp and boast Roll, to be swallowed up and lost In one dark wave.

Thither the mighty torrents stray, Thither the brook pursues its way, And tinkling rill, There all are equal; side by side The poor man and the son of pride Lie calm and still.

同类推荐
热门推荐
  • Salammbo

    Salammbo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 穿越:腹黑杆上蠢萌女

    穿越:腹黑杆上蠢萌女

    洛子姝在大街上踩到一块西瓜皮,摔得四脚朝天,完成了高难度穿越。遇见了腹黑六皇子,开始了被欺压的悲惨日子。可怜洛子姝一步步的被诱拐,还好可怜有人爱。本文是狗血的腹黑杆上蠢萌女的欢脱文,男神大多不靠谱,女主自带神经病。坑品保证,欢迎入坑。
  • EXO之DonT

    EXO之DonT

    EXO之choose第二部在本文依然12人,不喜欢不逼你,但请别挑事,谢谢!本人懒,做不到日更,也经常会停更,但不会弃。文笔渣,不喜勿喷!
  • “网”议红楼

    “网”议红楼

    该书假设《红楼梦》中的女性,如林黛玉、薛宝钗、史湘云、王熙凤等的性格,生活在现代社会中可能的思想、表现和境遇。
  • 我的灵异实录

    我的灵异实录

    我是穷吊一个,裸辞在家,一分钱也没有。好友猴子给了我一百块让我去买刮刮乐,结果中了几千块大奖!没想到第二天钱里面竟然有一张变成了冥币!从此,我的生活彻底变了样!我的天……我快要吓尿了!这尼玛谁跟我开玩笑的呢吧?
  • 圣域传说

    圣域传说

    岳轻枫创造了“奥德赛大陆”,但是奥德赛大陆的人们寻找到了圣域,发现自己只不过是游戏中的NPC……圣域的秘密是谁泄露的呢?在寻找真相的过程中,岳轻枫发现,自己也只不过是另一个人创造的NPC……岳轻枫在各个世界中穿梭,寻找真正的圣域……究竟他能不能找到呢?书将带你寻找真正的圣域,与岳轻枫一起感受在无数次寻找真正的圣域时的迷茫、失望;你是不是也像岳轻枫一样对生活、对自己的存在有了怀疑?是不是也怀疑那个真正的世界究竟在哪里?是不是也领悟到了生命的真正意义呢?
  • 末世中药师

    末世中药师

    一觉醒来,疑似末日幸存者之一的身份,被放养于生态圈中,生活变成濒临灭绝的物种保护。繁衍人类种族的使命……为何幸存者都是行业顶尖奇才,完美男女。是末日?还是阴谋?
  • 我的逆转时光

    我的逆转时光

    最近自己重开了几本小说,弄得自己忙得不可开交,本来想将者本已经停更这么久的书放弃掉,可是,昨天我无意之间打开网页,竟然意外的发现还有人陆续看这本小说,这让我感到很欣慰,我是一个不称职的写手,我更新比较随意,想写的时候写一点,不想写的时候一个星期都不会动笔,更重要的是我经常心血来潮,今天想起个故事,明天便会想起另外一个故事,自然了,写书真的只是我的爱好,对于签不签约,完全不care,昨天打开《我的逆转时光》的大纲,以及相应的存稿,半年没有续写,对于它的主要内容,我也已经记得不太清楚了,不过,现在我做了一个决定,我要继续将这本书完成,因为我坚信,这会成为一本好书,一本值得一读的书,我会将它完成,从现在开始,我会三天一更新,也许更的字数很少,更的速度会很慢,但是免费的对于大家也没有什么损失,我一定不会让大家失望的!
  • 青少年知识博览2

    青少年知识博览2

    本书几乎囊括了自然天地与人类生活的方方面面,可谓名副其实的“百科全书”。它涉及的知识点较全:每一个知识面都包含若干知识点,知识点语言生动、内容严谨,又配以图片说明,足以让读者一目了然,可谓不折不扣的“百科全书”。本书每章都是一个特定的知识领域,章内再按各知识领域的内容特点分类一一展开细述,便于读者查找、阅读。
  • 至尊逆道

    至尊逆道

    前世为将,拼杀一生,巧遇爱人,却遇暴君,最终不得:而又千年轮回,辗转寻得爱人之魂,却再次失去,是天道玩弄还是无缘,若天道玩弄,便逆天而行,踏破这天道,若是无缘,活着就是死去。